АДЕКВАТНОЙ ПРЕДСТАВЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

representación adecuada
estén adecuadamente representados
representación apropiada

Примеры использования Адекватной представленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он предложил Турции поощрять адекватную представленность различных этических групп в парламенте
Invitó a Turquía a que promoviera la representación adecuada de los distintos grupos étnicos en el Parlamento
Африка должна получить адекватную представленность, особенно среди постоянных членов Совета Безопасности.
A África debe dársele una representación adecuada, en especial entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
При составлении списков кандидатов для выполнения судебных функций, их назначении и продвижении по службе следует обеспечить адекватную представленность женщин и меньшинств на всех уровнях судебной системы.
Se debe garantizar una representación adecuada de mujeres y minorías en las listas de candidatos a cargos, nombramientos y ascensos judiciales en todos los niveles del sistema judicial.
Организация Исламская конференция( ОИК) потребовала, чтобы любая реформа Совета обеспечивала адекватную представленность ее государств- членов.
La Organización de la Conferencia Islámica(OCL) ha pedido que toda reforma del Consejo debe garantizar una representación adecuada de sus Estados miembros.
следует обеспечить адекватную представленность в нем всех пяти континентов.
los cinco continentes deben contar con representación adecuada.
Поэтому они вновь подтвердили свое решение о том, что любое предложение по реформе, игнорирующее адекватную представленность исламской уммы в любой категории членов в Совете Безопасности расширенного состава, неприемлемо для исламского мира.
Reafirmó, pues, su decisión de que cualquier propuesta de reforma que no entrañara una representación adecuada de la Umma islámica en todas las categorías de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado no sería aceptable para el mundo islámico.
Поэтому они вновь подтвердили свое решение о том, что любое предложение по реформированию, игнорирующее адекватную представленность исламской уммы в любой категории членов в Совете Безопасности расширенного состава, неприемлемо для исламского мира.
Por consiguiente, los participantes en la Reunión reafirmaron su decisión de que cualquier propuesta de reforma que no entrañara una representación adecuada de la comunidad islámica en todas las categorías de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado sería inaceptable para el mundo islámico.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить адекватную представленность этнических меньшинств в государственных учреждениях и органах государственного управления,
El Comité recomienda al Estado Parte que se asegure de que las minorías étnicas tengan una representación adecuada en las instituciones del Estado
в соответствии со статьей 51 Переходной конституции правительство обязано обеспечивать женщинам адекватную представленность на всех уровнях и полноправное участие в развитии страны.
con el artículo 51 de la Constitución de Transición, el Gobierno debería garantizar la adecuada representación de la mujer en todos los niveles y su participación plena en el desarrollo de la nación.
профессиональными знаниями. Они обеспечивают гендерный баланс и адекватную представленность существующих в стране этнических групп и групп меньшинств.
Se tendrá igualmente en cuenta el equilibrio de género y la adecuada representación de los grupos étnicos y minoritarios del país.
в котором был бы обеспечен оптимальный баланс между адекватной представленностью всего международного сообщества в Совете
en el que haya un equilibrio óptimo entre la representación adecuada de toda la comunidad internacional en general
равным вознаграждением за труд равной ценности и адекватной представленностью на всех уровнях принимающих решение органов государства- участника.
a igual remuneración por trabajo de igual valor y a tener una representación suficiente en todas las instancias de los órganos de adopción de decisiones del Estado Parte.
Признавая, что при назначении членов Трибунала Генеральная Ассамблея должна принимать во внимание необходимость обеспечить адекватную представленность в Трибунале основных правовых систем мира и справедливое географическое представительство,
Reconociendo que, al designar a los miembros del Tribunal, la Asamblea General debería tener en cuenta la necesidad de garantizar una representación adecuada en el Tribunal de los principales sistemas jurídicos del mundo
В Демократической Республике Конго женщины потребовали обеспечить их адекватную представленность в межконголезском диалоге
En la República Democrática del Congo, las mujeres pidieron una representación adecuada en el diálogo intercongoleño,
Комитет призывает государство- участник поощрять адекватную представленность различных этнических групп в Парламенте
El Comité invita al Estado parte a que promueva la representación adecuada de los distintos grupos étnicos en el Parlamento
рассмотреть возможность принятия дополнительных законодательных мер, чтобы обеспечить адекватную представленность на таких должностях женщин из числа рома
a considerar la adopción de nuevas medidas legislativas para asegurar una representación adecuada de las mujeres romaníes y migrantes
и обеспечить адекватную представленность на таких должностях женщин рома,
y para asegurar una representación adecuada en esos cargos de las mujeres romaníes
Подход по нарастающей в вопросе увеличения членского состава Совета должен в любом случае полностью учитывать законное право Африки на адекватную представленность в расширенном Совете на основе общей африканской позиции,
En cualquier caso, el enfoque gradual del aumento del número de miembros del Consejo debería tener en cuenta el derecho legítimo de África a estar debidamente representada en un Consejo ampliado, a partir de la posición
определенных посредством осуществления права народов на адекватную представленность во всех органах и учреждениях
que se concretan en el ejercicio del derecho de los pueblos a estar debidamente representados en todas las instancias de poder
сходных механизмов, обеспечивающих адекватную представленность языков коренных народов в государственных и частных средствах массовой информации,
mecanismos similares que aseguran una representación adecuada de las lenguas indígenas en los medios de difusión de propiedad pública y privada a través
Результатов: 41, Время: 0.0382

Адекватной представленности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский