Примеры использования Адекватный на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Группа по-прежнему оценивает общий стандарт, поддерживаемый либерийскими оружейниками, как адекватный, хотя и не идеальный.
Общие прения на этой сессии также представляют собой адекватный вклад в рассмотрение этого важного вопроса.
эффективный и адекватный механизм.
Гарантирование прав женщин на адекватный уровень жизни имеет основополагающее значение для обеспечения равенства
Рекомендует Генеральному секретарю обеспечить, чтобы адекватный компонент помощи Организации Объединенных Наций, предоставляемой по просьбе государств- членов для развития их национальных систем поощрения
Для соответствующего анализа всех вопросов, касающихся коренных народов, действительно необходимо создать адекватный форум для обсуждений, как это, впрочем, предусматривается в Декларации Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене.
Корейская Народно-Демократическая Республика приняла к сведению позитивные результаты усилий по реализации права на адекватный уровень жизни, осуществляемых при поддержке таких мер, как увеличение покупательной способности
Кроме того, государства должны обеспечить адекватный доступ общественности к надежным источникам информации, в частности о расизме,
Такое решение будет применяться только после того, как Комитет удостоверится в том, что он не может использовать какой-либо альтернативный адекватный подход и что имеющаяся в его распоряжении информация оправдывает данный подход.
Рекомендует Генеральному секретарю обеспечить, чтобы адекватный компонент помощи Организации Объединенных Наций, предоставляемой по просьбе государств- членов
Комитет рекомендует государству- участнику создать адекватный механизм для идентификации детей, личность которых не удостоверена,
На эти взаимосвязанные вопросы многие страны с переходной экономикой не могут дать адекватный ответ. У них нет возможностей для разработки
Необходимо придать адекватный импульс осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению и активизации разоруженческих механизмов Организации Объединенных Наций,
Одновременно, международное сообщество должно гарантировать адекватный доступ к рынкам товаров из развивающихся стран,
Неспособность организаций осуществлять адекватный мониторинг и оценку получаемых результатов и извлекать уроки из использования ДСС может снизить их способность реализовать в полной мере потенциальные выгоды от ДСС.
I- АЛЬТ. что, если Стороны решат, что они не удовлетворены тем, как будущий членский состав Группы отражает адекватный для ее надлежащего функционирования географический
Комитет также рекомендует предоставить детям родителей, находящихся в тюрьме, адекватный альтернативный уход,
Неспособность страны получить предсказуемый и адекватный объем ресурсов, позволяющих наладить предоставление основных услуг
Просит Генерального секретаря предоставить Специальному докладчику адекватный и стабильный объем кадровых, финансовых
Консультативный комитет также отмечает, что еще не был проведен адекватный анализ расходов- выгод в отношении Базы матеpиально-технического снабжения,