UNA COORDINACIÓN ADECUADA - перевод на Русском

надлежащей координации
coordinación adecuada
coordinación apropiada
debida coordinación
suficiente coordinación
coordinación necesaria
buena coordinación
соответствующую координацию
coordinación adecuada
должной координации
coordinación adecuada
la debida coordinación
адекватную координацию
una coordinación adecuada
coordinación apropiada
надлежащую координацию
coordinación adecuada
debida coordinación
coordinación apropiada
estén debidamente coordinadas
se coordine adecuadamente
una buena coordinación
por la coordinación necesaria
надлежащая координация
coordinación adecuada
debida coordinación
coordinación apropiada

Примеры использования Una coordinación adecuada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el grueso de las medidas debían adoptarse a nivel nacional, pero con una coordinación adecuada a nivel internacional.
основные усилия должны предприниматься на национальном уровне, но при надлежащей координации на международном уровне.
También resulta vital una coordinación adecuada entre las Naciones Unidas
Важнейшее значение имеет также надлежащая координация между Организацией Объединенных Наций
Garantizar una coordinación adecuada entre distintas esferas del derecho(como el derecho de familia,
Обеспечить надлежащую координацию между различными отраслями права( такими как семейное право,
Muchos países en desarrollo todavía no han comprendido que la implantación del transporte multimodal basado en una coordinación adecuada entre las partes puede contribuir al desarrollo de la capacidad de transporte y de la economía nacional.
Многие развивающиеся страны пока еще не осознали, что налаживание смешанных перевозок на основе надлежащей координации между такими кругами может способствовать развитию национального транспортного потенциала и национальной экономики.
funciones en relación con los derechos del niño, y garantice una coordinación adecuada entre ellos.
избежать дублирование их функций в отношении прав ребенка и обеспечить надлежащую координацию между ними;
principalmente la falta de una coordinación adecuada y de recursos suficientes.
главными из которых являются отсутствие надлежащей координации и достаточных ресурсов.
que afectan negativamente a su capacidad para hacerles frente y lograr una coordinación adecuada de las políticas macroeconómicas.
которые негативно сказываются на их способности разрешать указанные проблемы и обеспечивать надлежащую координацию макроэкономической политики.
La aplicación de algunas de las recomendaciones dirigidas a las Naciones Unidas contenidas en el informe de la Junta sobre el CCI dependía de una coordinación adecuada entre las Naciones Unidas y el Centro.
Выполнение некоторых адресованных Организации Объединенных Наций рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по ЦМТ, зависит от надлежащей координации между Организацией Объединенных Наций и ЦМТ.
La Comisión destacó, además, que se necesitarían una coordinación adecuada y una gestión central a la hora de determinar las funciones de apoyo para evitar la creación de estructuras dobles y repetitivas en los centros de servicios.
Кроме того, Комитет подчеркнул, что во избежание создания полностью или частично дублирующих структур в центрах обслуживания необходимо будет обеспечить надлежащую координацию и централизованное управление.
en gran parte se lleva a cabo sin una coordinación adecuada y sin supervisión central.
соответствующие обязанности зачастую осуществляются без надлежащей координации и централизованного надзора.
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General examine esta situación a fin de combinar los servicios de adquisición de ambos departamentos y garantizar una coordinación adecuada con otros servicios de adquisición de las Naciones Unidas.
Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю проанализировать сложившееся положение с целью объединения служб закупок обоих департаментов и обеспечения соответствующей координации их деятельности с мероприятиями других служб по закупкам Организации Объединенных Наций.
La Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas ha sido ahora reestructurada con objeto de establecer una coordinación adecuada de las actividades de desarrollo
В настоящее время структура ГКООН была пересмотрена, с тем чтобы обеспечить адекватную координацию и рассмотрение со стороны отделений Координатора- резидента
Se hara hincapié en la elaboración de medios analíticos para lograr una coordinación adecuada entre las políticas económicas
Акцент будет сделан на разработке аналитических инструментов для обеспечения надлежащей скоординированности экономической политики
la situación exige una vigilancia constante por parte de nuestro país y una coordinación adecuada en África central.
положение требует того, чтобы все органы в нашей стране проявляли бдительность и обеспечивали надлежащую координацию действий на уровне Центральной Африки.
a cuyos efectos debe establecerse una coordinación adecuada entre los servicios penitenciarios
в связи с чем необходимо установить эффективное взаимодействие между пенитенциарными службами
el UNICEF tuvo que garantizar una coordinación adecuada y cerciorarse de que los recursos se estuvieran gestionando de manera eficaz y eficiente.
ЮНИСЕФ было необходимо обеспечить надлежащее координирование действий и позаботиться о том, чтобы управление ресурсами осуществлялось эффективно и результативно.
Adjunto del Secretario General, que asimismo constituye su razón de ser, es asegurar que exista una coordinación adecuada de las actividades de los organismos
по существу смыслом существования Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря является обеспечение надлежащей координации деятельности учреждений,
Los gobiernos deben elaborar mecanismos para una coordinación adecuada entre los planes de acción sobre diversidad biológica y la multitud de los demás planes de acción y estrategias que se
Правительствам необходимо разработать соответствующие механизмы для надлежащей координации планов действий в области биологического разнообразия с целым рядом других планов действий
Resulta evidente que, sin una racionalización y una coordinación adecuada de los recursos de que dispone la Misión,
Очевидно, что без рационализации и должной координации использования ресурсов,
La petición del Gobierno de transición de que cada asociado internacional gestionase sus propias contribuciones al proceso no facilitó una coordinación adecuada y no permitió la agrupación
Призыв переходного правительства к тому, чтобы каждый международный партнер самостоятельно вносил вклад в этот процесс, не способствовал надлежащей координации и не позволил объединить средства и техническую помощь под
Результатов: 80, Время: 0.1276

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский