ПРЕДСТАВИТЕЛИ - перевод на Испанском

representantes
представитель
представительница
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
participantes
участник
участница
представитель
участие
участвующей
agentes
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников
representante
представитель
представительница

Примеры использования Представители на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В общее число 45 избранных членов входили представители политических партий. Была обеспечена значительная представленность религиозных групп и организаций гражданского общества.
Los 45 miembros que la componen representan distintos partidos políticos y también están significativamente representados grupos religiosos y organizaciones de la sociedad civil.
Представители всех этнических групп
Los integrantes de todos los grupos étnicos
Практически все представители этой группы вернулись в Руанду
Prácticamente todos los pertenecientes a este grupo han retornado a Rwanda
Представители правительства и парламентарии обращали внимание на тот факт,
Algunos portavoces del Gobierno y parlamentarios señalaron que
Представители Дании, Германии
Las delegaciones de Dinamarca, Alemania
Представители временных институтов, тем не менее, поддерживают со своими сербскими коллегами ограниченные контакты
No obstante, se han mantenido contactos de trabajo limitados entre los representantes de las instituciones provisionales
Многие представители предупредили о том, что 2020 год, в котором эта цель должна быть достигнута, уже не за горами и что еще предстоит проделать большой объем работы.
Many representatives cautioned that the deadline for attaining the 2020 goal loomed and that much remained to be accomplished.
Многие представители подчеркнули важную роль механизмов регионального сотрудничества и создания сетей в процессе осуществления Стратегического подхода и призвали к их сохранению и укреплению.
Many representatives emphasized the significant role of the regional coordination mechanisms and networks in implementing the Strategic Approach and urged that they be maintained and strengthened.
Многие представители подчеркнули социальноэкономические издержки подверженности воздействию свинца, особенно среди населения развивающихся стран.
Many representatives highlighted the social and economic costs of lead exposure, especially for populations in developing countries.
Представители Нидерландов, Аргентины,
Las delegaciones de los Países Bajos,
Ожидается, что представители прессы и других средств массовой информации проявят значительный интерес к Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
Está previsto que la Conferencia del año 2000 suscite considerable interés entre los representantes de la prensa y de otros medios de difusión.
Во всех дальнейших заявлениях представители премьер-министра, Министерства иностранных дел
Declaraciones posteriores de los portavoces del Primer Ministro,
Остальными членами руководящего органа должны являться представители других Сторон, включая развивающиеся страны,
Los demás miembros deberían elegirse entre los representantes de otras Partes, incluidos los países en desarrollo,
Хотя многие представители СГО являются охотниками, использующими традиционное оружие,
Aunque muchos de los miembros de la FDC son cazadores que utilizan armas tradicionales,
Более того, политические представители могут быть оторваны от жизни своих избирательных округов,
Además, existe la posibilidad de que los representantes políticos se desvinculen de sus electores principales y dejen de cumplir
Кроме того, представители общественности могут подавать представления комитетам парламента с указанием своей обеспокоенности и своих предложений в отношении законопроектов.
Además, los integrantes del público tienen la oportunidad de presentar por escrito a las comisiones parlamentarias un resumen de sus preocupaciones o sugerencias sobre los proyectos de ley.
Заместители- представители Тунисской Республики,
Vicepresidentes: Los representantes de la República de Túnez,
Представители некоторых меньшинств и групп гражданского общества выражали свое разочарование по поводу перспектив принятия реального участия в политической жизни и заявлений правительства в отношении политической реформы.
Some minority and civil society representatives expressed frustration regarding their prospects of achieving meaningful political participation and over Government claims of political reform.
Представители меньшинств, с которыми общалась Независимый эксперт, говорили о том, что в частном секторе
Minority representatives whom the Independent Expert consulted stated that,
Некоторые представители меньшинств выражали обеспокоенность в связи с тем, что экономический кризис и растущая безработица могут сильнее всего затронуть меньшинства как в государственном, так и в частном секторах.
Some minority representatives expressed concern that economic crisis and growing unemployment may have a greater impact on minorities in both public and private sectors.
Результатов: 60151, Время: 0.0576

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский