ПРЕДСТАВЛЕНИЮ - перевод на Испанском

presentación
презентация
выступление
сообщение
формат
доклад
внесение
изложение
представления
подготовки
подачи
presentar
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
comunicación
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
presentado
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presenten
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentados
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentaciones
презентация
выступление
сообщение
формат
доклад
внесение
изложение
представления
подготовки
подачи

Примеры использования Представлению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Роль обязательств по представлению докладов.
La función de la presentación de informes en la promoción.
Доклады, подлежащие представлению.
Informes que deben presentarse.
Выполнение международных обязательств по представлению экологической информации;
Cumplir con las obligaciones internacionales de presentación de informes sobre medio ambiente;
И я погрузился в сон, который напоминал смерть по моему представлению.
Vuelvo a caer en un sueño que realmente se parece a mi idea de la muerte.
Десятый периодический доклад Израиля подлежал бы представлению 2 февраля 1998 года.
El décimo informe periódico de Israel tenía que haberse presentado el 2 de febrero de 1998.
Замечание общего порядка 1 Обязательство по представлению.
Observación general 1 Obligación de presentar informes.
Новый формат отчетности должен содействовать выявлению и представлению примеров передовой практики
El nuevo formato debería facilitar la extracción y exposición de las prácticas óptimas
В своих комментариях по представлению государства- участника адвокат утверждает,
En sus comentarios sobre la exposición del Estado Parte el abogado señala
Поощрять государства- участники к представлению таких докладов и напоминать им о необходимости их представления на ежегодной основе и при необходимости оказывать им помощь.
Alentar a los Estados Partes a que presenten esos informes anualmente y, de ser necesario, proporcionarles asistencia.
Делегат Туркменистана поблагодарила всех делегатов, которые дали высокую оценку подготовке национального доклада и его представлению, и ответила на заданные вопросы.
La delegada de Turkmenistán dio las gracias a todos los delegados que habían elogiado la preparación del informe nacional y su exposición, y respondió a las preguntas formuladas.
Круг ведения механизма обзора должен поощрять государства к периодическому представлению докладов о ходе осуществления Конвенции.
El mandato debería alentar a los Estados a que presenten periódicamente informes sobre la aplicación de la Convención.
провела работу по представлению и новому материалу.
examinar los documentos y los nuevos materiales presentados.
30 ноября 2001 года автор представил дополнительные замечания по представлению государства- участника.
30 de noviembre de 2001, el autor presenta nuevos comentarios a la exposición del Estado Parte.
Двух коротких брифингах по представлению технических материалов, испрошенных СДП
Dos breves presentaciones sobre los documentos técnicos solicitados por el GPD,
Принятия государствами- членами обязательств по принятию типовых законов и представлению сообщений о принятии таких законов;
Los Estados Miembros se comprometan a promulgar leyes modelo y presenten informes al respecto;
Требование в отношении страновых профилей всегда входило в число требований к представлению национальных докладов затрагиваемых стран- Сторон Конвенции.
El requisito de realizar perfiles nacionales siempre ha formado parte inseparable de los informes nacionales presentados por los países Partes afectados.
предшествующие представлению в Центральные учреждения двухгодичного плана по программам
se programan de modo que precedan a las presentaciones del plan bienal por programas
В результате этого правительство Гренландии также активно участвует в деятельности Дании по представлению докладов договорным органам Организации Объединенных Наций.
Como resultado de ello, el Gobierno de Groenlandia también participaba activamente en la elaboración de los informes presentados por Dinamarca a los órganos de tratados de las Naciones Unidas.
Однако одна из первоочередных задач заключается в том, чтобы поощрять государства- члены к регулярному представлению стандартизированных, всеобъемлющих
No obstante, uno de los desafíos inmediatos es alentar a los Estados Miembros a que presenten periódicamente informes normalizados,
НПО поощряются к представлению параллельных докладов, желательно на раннем этапе.
Se alentaba a las organizaciones no gubernamentales a que presentaran informes paralelos, de preferencia en una etapa temprana.
Результатов: 4563, Время: 0.1665

Представлению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский