ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРЕДСТАВЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Обеспечения представленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
все члены признают важное значение обеспечения представленности экспертов из стран с различным уровнем развития
dijo que todos los miembros reconocían la importancia de la representación de expertos de países con niveles de desarrollo diferentes
другими соответствующими отделами с целью обеспечения представленности регионов в глобальной деятельности.
otras divisiones pertinentes con el fin de garantizar la representación regional en las actividades mundiales.
он считает это необходимым для обеспечения представленности всех общин на основании резолюции 1244 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
considera necesario hacerlo a fin de garantizar la representación de todas las comunidades con arreglo a la resolución 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Более справедливое распределение региональных квот для выборов непостоянных членов также является одним из необходимых условий обеспечения представленности в Совете Безопасности стран из каждого региона
Es absolutamente necesario tener en cuenta los cambios más recientes en las diversas partes del mundo, las posibles intenciones de ciertos países de pasar a ser miembros de otros grupos regionales y una distribución más equitativa de las cuotas regionales para la elección de miembros no permanentes, si queremos garantizar la representación de los países de todas las regiones y una rotación más
Просит Генерального секретаря принять все необходимые меры для обеспечения представленности секретариата Комитета экспертов по перевозке опасных грузов на соответствующих заседаниях международных организаций, посвященных осуществлению рекомендаций Комитета или связанных с процессом
Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para asegurar la representación del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas por su secretaría en las reuniones pertinentes de las organizaciones internacionales que se hayan comprometido a aplicar las recomendaciones del Comité
организации системы Организации Объединенных Наций предпринять надлежащие шаги для обеспечения представленности инвалидов в этих органах
organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que adoptaran las medidas adecuadas para garantizar la representación de los impedidos en esos órganos
но и для обеспечения представленности основных цивилизаций в Совете Безопасности.
de una mayor eficiencia, sino también para asegurar la representación de las principales formas de civilización en el Consejo de Seguridad.
непостоянных членов и обеспечения представленности как развивающихся, так
no permanentes, y garantizando la representación tanto de los países en desarrollo
с 2003 года сменявшие друг друга правительства проводили политику обеспечения представленности женщин на уровне по меньшей мере 30%,
bien desde 2003 los sucesivos gobiernos habían aplicado la norma de que la representación de la mujer no fuera inferior al 30%,
В 1990 году Организация установила следующие целевые показатели обеспечения представленности женщин на должностях категории специалистов, подлежащих географическому распределению:
En 1990 la Organización estableció objetivos con respecto a la representación de la mujer en puestos del cuadro orgánico sujetos a distribución geográfica:
Что Альберт Хоффман( Южная Африка) больше не мог выполнять эти функции, и для обеспечения представленности всех региональных групп Рабочая группа решила предложить Сабело Сивуйиле Макунго( Южная Африка)
Albert Hoffman(Sudáfrica) no podía desempeñar ya dicha función, y a fin de asegurar la representación de todos los grupos regionales, el Grupo de Trabajo decidió invitar al Sr. Sabelo Sivuyile Maqungo(Sudáfrica)
необходимых для обеспечения представленности и участия коренных народов;
nuevos mecanismos de representación y participación, formulación,
всеохватный процесс выходит за рамки обеспечения представленности сторон в конфликте, способствуя их взаимодействию с другими заинтересованными участниками
un proceso inclusivo va más allá de la representación de las partes en el conflicto al facilitar su interacción con otros interesados
признавая необходимость содействия участию и обеспечения представленности женщин в процессах выработки политики,
en particular la necesidad de facilitar la participación y la representación de la mujer en los procesos de formulación de políticas,
но и обеспечения представленности основных цивилизационных парадигм в Совете Безопасности.
eficiencia de ese órgano, sino también para garantizar la representación en el Consejo de las principales formas de civilización.
прогресса в деле обеспечения представленности женщин.
no de progreso respecto de la representación de la mujer.
имеет особое значение не только с точки зрения повышения эффективности, но и обеспечения представленности основных форм цивилизации в Совете Безопасности.
la perspectiva del aumento de la eficiencia de ese órgano, sino también para garantizar la representación en el Consejo de las principales formas de civilización.
подчеркнул важное значение обеспечения представленности женщин в механизмах в области правосудия в переходный период
subrayó la importancia de asegurar la representación de las mujeres en los mecanismos de justicia de transición y la integración de
Приветствуя принятые государством- участником положения для обеспечения представленности женщин во всех областях политической и общественной жизни,
Si bien acoge con agrado las disposiciones adoptadas por el Estado Parte para asegurar la representación de la mujer en todas las esferas de la vida política
главным образом квоты, для обеспечения представленности женщин на руководящих должностях,
principalmente cuotas, para asegurar la participación de las mujeres en puestos de decisión
Результатов: 65, Время: 0.0384

Обеспечения представленности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский