RESTABLECER SU - перевод на Русском

восстановить свою
reconstruir su
restablecer su
recuperar su
restaurar su
reanudar su
reafirmar su
rehabilitar su
восстановления своей
reconstruir su
restablecer su
recuperar su
restaurar su
reactivar sus
восстановить свой
recuperar su
restablecer su
reconstruir su
reafirmar su
restaurar su
reinstaurar su
recobrar su
revalidar su
восстановлению своего
restablecer su
restaurar su
восстановления своего
recuperar su
restablecer su
restaurar su
reconstruir su
восстановить свое
recuperar su
restablecer su
restaurar su
reconstruir su
recobrar su
limpiar tu
восстановлению своей
reconstruir su
restablecer su
recuperar su
вернуть ему его
devolverle su
restablecer su

Примеры использования Restablecer su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los miembros del Consejo alentaron al Gobierno del Líbano a que siguiera adoptando medidas con miras a restablecer su autoridad dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas.
Члены Совета рекомендовали правительству Ливана продолжать предпринимать шаги в целях восстановления своей власти в пределах международно признанных границ.
Restablecer su condición de miembro en las Naciones Unidas aliviará las tensiones regionales
Восстановление ее членства в Организации Объединенных Наций ослабило бы региональную напряженность
La nueva dotación de refuerzo permitirá también a la UNOMIL restablecer su presencia en Tubmanburg,
Дополнительные военнослужащие обеспечат также МНООНЛ возможность для восстановления ее присутствия в Табменберге,
nos centremos en realzar de la eficiencia de la Asamblea y en restablecer su autoridad.
на укреплении эффективности Ассамблеи, так и восстановлении ее заслуженного авторитета.
Argelia sigue comprometida con un relanzamiento efectivo de la labor de la Conferencia de Desarme, a fin de restablecer su papel como único foro multilateral para las negociaciones en materia de desarme.
Алжир сохраняет приверженность цели скорейшего возобновления работы Конференции по разоружению для восстановления ее роли как единственного многостороннего переговорного форума по разоружению.
Entre otras cosas, la Comisión Interamericana recomendó que el Estado Parte adoptara todas las medidas necesarias de reparación a fin de restablecer su honor y su reputación.
Комиссия рекомендовала, помимо прочего, чтобы государство- участник приняло все необходимые меры возмещения в целях восстановления его чести и репутации.
que permitiría restablecer su función económica.
принятие которого позволило бы восстановить ее экономическую функцию.
Las operaciones de mantenimiento de la paz también prestaron apoyo a las iniciativas adoptadas por las instituciones estatales con objeto de restablecer su plena autoridad.
Миротворческие операции поддерживали также усилия государственных учреждений по полному восстановлению их власти.
nucleares hace dos años, no hayan podido restablecer su diálogo bilateral.
два года назад проведшие испытания ядерных устройств, не смогли возобновить двусторонний диалог.
se necesitaba tiempo para restablecer su capacidad.
необходимо время для восстановления их способности.
Conforme a la tradición ya descrita en otros párrafos, si se ha pagado la barlake, el hombre debe rembolsar a la esposa la suma pagada para restablecer su honra.
В соответствии с вышеописанной традицией в случае выплаты barlake отец должен компенсировать жене эту сумму в порядке восстановления ее чести.
organismos subsidiarios y de restablecer su sistema político.
а также восстановления его политической системы.
Bien, solo digamoslo La visita no ha hecho nada para restablecer su sensacion de estabilidad.
Ну, скажем так, этот визит не сделал все, чтобы восстановить ее чувство стабильности.
Zambia prevé rehabilitar la central de generación de las cataratas de Victoria y restablecer su plena capacidad de generación de 108 MW7.
Замбия планирует восстановить гидроэнергетические объекты на водопаде Виктория и восстановить их полную производственную мощность в 108 мВт7.
el Canadá ha apoyado diversas iniciativas destinadas a fomentar la confianza entre las partes y a restablecer su fe en el proceso político.
Канада поддержала различные инициативы, направленные на укрепление доверия между сторонами и восстановление их веры в политический процесс.
El registro y la documentación de las personas desplazadas es un paso inicial fundamental para restablecer su dignidad y capacidad para que ejerzan sus derechos básicos.
Регистрация и обеспечение документами перемещенных лиц-- это одна из основных начальных мер, направленная на восстановление их достоинства и способности осуществлять свои основные права.
constantes del Consejo de Seguridad, el Líbano debe restablecer su autoridad efectiva en el sur,
в соответствии с неизменным требованием Совета Безопасности Ливан должен восстановить свою власть на юге страны,
La OSSI necesita restablecer su propio marco interno de rendición de cuentas que ofrezca garantías de que una Oficina reforzada se encarga, de manera ejemplar
УСВН должно восстановить свою собственную внутреннюю систему подотчетности, с тем чтобы его деятельность велась, управлялась и отслеживалась более мощным аппаратом Канцелярии таким образом,
Si bien el derecho internacional reconoce a los Estados el derecho a adoptar medidas para mantener o restablecer su autoridad y el orden público
Хотя международное право признает право государств принимать меры для сохранения или восстановления своей власти и правопорядка
Túnez procurará restablecer su posición dentro de las Naciones Unidas de manera tal que refleje la conciencia
Тунис будет стараться восстановить свою позицию в Организации Объединенных Наций в соответствии с ожиданиями
Результатов: 154, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский