RETIRE SU - перевод на Русском

снять свою
retirar su
quitarte
quitarse
levante su
отозвать свое
retirar su
revocar su
вывела свою
отменило свою
снять свое
retirar su
снять свои
retirar sus
levantar sus
quitarse
quitarte
sacarte tus
вывода ее

Примеры использования Retire su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité recomienda también al Estado parte que retire su reserva al artículo 17 de la Convención y facilite el acceso a los libros infantiles.
Комитет также рекомендует государству- участнику снять его оговорку к статье 17 Конвенции и способствовать беспрепятственному доступу к детским книгам.
El Comité alienta al Estado parte a que retire su reserva al artículo 32 respecto de los territorios de ultramar
Комитет призывает государство- участник снять его оговорки по статье 32 применительно к его Заморским территориям
La reapertura de la investigación tiene visos de ser un intento de intimidar al autor para que retire su queja, siguiendo una práctica muy utilizada en Kazajstán.
Возобновленное расследование имеет признаки попытки запугать заявителя, чтобы он отозвал свою петицию, что является распространенной практикой в Казахстане.
otra vez que China retire su plataforma petrolera
чтобы Китай вывел свою нефтедобывающую платформу
se ha limitado a pedir al Relator Especial que retire su petición de que se derogue la citada ley.
это какими-либо серьезными мерами, а лишь попросило Специального докладчика изъять свои замечания, касающиеся отмены законов шариата.
tienes que arreglar esto antes de que Williams retire su donación.
вам нужно все исправить до того, как Вильямс откажется от своих пожертвований.
consiga que Lansing retire su oferta.
не убедите Лансинга отозвать заявку.
En el párrafo 29 de sus observaciones finales de 2001, el Comité recomendó que la RAEHK" retire su reserva al artículo 6
В пункте 29 своих заключительных замечаний 2001 года Комитет рекомендовал" ОАРГ снять свою оговорку к статье 6 и заявление о толковании,
El Comité insta al Estado parte a que retire su Declaración general sobre la inaplicabilidad de la Convención en el derecho interno
Комитет настоятельно призывает государство- участник отозвать свое общее заявление о неприменимости Конвенции во внутреннем законодательстве
En particular, el Comité insta al Estado parte a que retire su reserva al artículo 37
В частности, Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику снять свою оговорку к статье 37 и найти реализуемое на
A las Naciones Unidas que pidan a la India que retire su ejército de ocupación de Jammu
Организацию Объединенных Наций потребовать от Индии вывода ее оккупационной армии из Джамму
El Comité recomienda al Estado parte que retire su reserva al artículo 22 de la Convención
Комитет рекомендует государству- участнику снять свою оговорку в отношении статьи 22 Конвенции
El Comité insta al Gobierno a que retire su declaración relativa al párrafo 1 del artículo 16 de la Convención
Комитет настоятельно призывает правительство отозвать свое заявление по статье 16( 1) Конвенции и вместе с женскими группами как представителями общественности приступить
El Comité insta al Estado Parte a que retire su reserva con respecto al artículo 32 de la Convención,
Комитет призывает государство- участник отозвать свое заявление в отношении статьи 32 Конвенции,
sociales y culturales y retire su reserva al artículo 8 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
культурных прав и снять свою оговорку к статье 8 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
hace un llamamiento a la Unión Europea para que retire su propuesta ya que todos los países,
обращается к Европейскому союзу с призывом снять свое предложение, поскольку все страны,
Derechos Humanos en 1993, el Comité hace un llamamiento al Estado Parte para que retire su reserva al artículo 2 de la Convención.
принятых Всемирной конференцией по правам человека в 1993 году, Комитет призывает государство- участник снять свою оговорку к статье 2 Конвенции.
El Comité insta al Estado parte a que aproveche el impulso logrado gracias al compromiso asumido en el marco del examen periódico universal de retirar las reservas a los tratados internacionales de derechos humanos y retire su declaración interpretativa sobre la Convención.
Комитет настоятельно призывает государство- участник воспользоваться импульсом, который был придан принятым в рамках универсального периодического обзора обязательством снять оговорки к международным договорам по правам человека, и отозвать свое толковательное заявление по Конвенции.
El Comité insta al Estado parte a que retire su reserva a los apartados c, d, f
Комитет настоятельно призывает государство- участник снять свои оговорки в отношении подпунктов( c),( d),( f)
el Programa de Acción de Viena, recomienda al Estado Parte que retire su reserva lo antes posible y que adopte las medidas de procedimiento necesarias para ello.
Программы действий Комитет рекомендует государству- участнику как можно быстрее снять свою оговорку и принять для этого необходимые процедурные меры.
Результатов: 101, Время: 0.0738

Retire su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский