RETRACTACIÓN - перевод на Русском

опровержение
refutación
retractación
refutar
rectificación
negación
desmentido
rebatir
réplica
una retracción
отказ
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
опровержения
refutación
retractación
refutar
rectificación
negación
desmentido
rebatir
réplica
una retracción

Примеры использования Retractación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, posteriormente el demandado se retractó de su admisión de responsabilidad alegando que esa retractación estaba justificada porque el proceso dependía por entonces del nuevo sistema de justicia
Однако впоследствии он отказался от признания своей ответственности, заявив, что такой отказ оправдан, поскольку процедура теперь осуществляется в рамках новой системы отправления правосудия
ninguno de los hechos aducidos pueden considerarse" una retractación espontánea y voluntaria" respecto de la queja presentada al Comité.
на которые делается ссылка, нельзя рассматривать как" самостоятельный добровольный отказ" от жалобы в Комитет.
En el artículo 18 del Código se dispone que la persona puede solicitar por vía judicial la retractación de toda información que atente contra su honra
Статья 18 указанного Кодекса предусматривает, что лицо имеет право в судебном порядке потребовать опровержения тех сведений, которые посягают на его честь,
se negó a considerar la retractación de las confesiones realizadas por el Sr. Saidov durante la investigación.
даже отказался рассматривать отказ от признаний, сделанных г-ном Саидовым во время следствия.
su reputación empresarial tiene derecho a solicitar no solo una retractación, sino también una indemnización por daños
деловая репутация были дискредитированы, имеет право не только на опубликование опровержения, но также и на возмещение убытков
la restitución en especie, la retractación, cuando estén en juego el honor
реституция в натуре, опубликование опровержения, когда речь идет о чести
válida una confesión obtenida mediante tortura y objeto de retractación ante un tribunal, ni una condena basada en dicha confesión.
правовой точки зрения признание, которое получено под пыткой и от которого отказались в суде, равно как и считать правомерным приговор, основанный на таком признании.
La autora se refiere a una consulta en un hospital al final de la detención y a la retractación del Sr. Azurmendi al día siguiente por la mañana ante el magistrado instructor,
Она ссылается на посещение больницы в конце задержания и на отказ гна Асурменди от своих показаний на следующий день в присутствии следственного судьи. Вместе с тем заявительница не приводит
1), y a exigir a los redactores, a través de esos medios, la retractación de publicaciones ofensivas para las personas(art. 20, párr. 1).
требовать от редакции через средство массовой информации опровержения порочащего личность материала( статья 20, пункт 1).
El 6 de agosto de 2008, el Sr. Madinov pidió al periódico Taszhargan que publicara una retractación, pero su petición fue ignorada.
6 августа 2008 года г-н Мадинов обратился с просьбой к газете" Тасжарган" опубликовать опровержение; однако его просьба была проигнорирована.
y c retractación pública de la autoría del libro antes mencionado que le ha imputado.
в том числе в виде компенсации; и c публичного опровержения приписываемого авторства упомянутой выше книги.
súbitas retractaciones de declaraciones juradas.
внезапный отказ от данных под присягой показаний.
WE12 publica una extraña retractación.
Мы12" печатает редкое для себя опровержение.
La cláusula de retractación finaliza en 24 horas!
По договору у вас есть сутки на отказ!
Mi abogado demandará una retractación o le pondremos un bozal legal.
Мой адвокат требует полного опровержения, иначе мы влепим ей штраф по иску о клевете.
Es una retractación para todos los que recibieron el malvado e-mail.
Это опровержение. И я отправлю его всем, кто получил чертово письмо.
Solo Dios puede juzgar la hipocresía que vuestra retractación contendrá mañana.
Только бог будет судить степень Вашего лицемерия Вашего отказа в этом завтра.
La cadena podría llegar a 2.5… pero una retractación habría de negociarse por separado con Duke.
Телесеть может позволить себе пойти на два с половиной, но любые опровержения согласовывайте отдельно с Дюком.
En una audiencia civil celebrada el 27 de julio de 1989 se ordenó al partido que publicara una retractación de sus declaraciones racistas.
В ходе гражданского слушания, проведенного 27 июля 1989 года, было издано распоряжение о том, чтобы представители рассматриваемой партии выступили с опровержением своих высказываний расистского характера.
Le dijo que, a no ser que publicara una retractación, podremos estar forzados a revelar lo que sabemos, que hizo magia negra en España.
Вы сказали ему, что если он не напишет опровержения, мы будем вынуждены раскрыть то, что он занимался черной магией в Испании.
Результатов: 106, Время: 0.0702

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский