ОПРОВЕРЖЕНИЕ - перевод на Испанском

refutación
опровержение
опровергать
контраргументы
контрпоказаний
retractación
опровержение
отказ
refutar
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
rectificación
исправление
устранение
корректировки
опровержения
изменениях
negación
отрицание
отказ
лишение
попрание
ущемление
нарушением
опровержение
отрицает
desmentido
опровергнуть
опровержения
отрицать
rebatir
опровергнуть
опровержения
оспаривать
réplica
ответ
копия
реплика
муляж
опровержение
una retracción

Примеры использования Опровержение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Требование опубликовать ответ, опровержение или извинение;
La exigencia de publicar una respuesta, una corrección o una solicitud de excusas;
Таненбаум опубликовал резкое опровержение в защиту Торвальдса
Tanenbaum publicó una fuerte refutación, defendiendo a Torvalds,
Данное опровержение следует рассматривать вместе с ангольскими обвинениями, содержащимися в вышеуказанных документах.
Esta refutación debería leerse en combinación con las acusaciones de Angola que se exponen en los documentos mencionados.
В той же рекомендации содержится ссылка на возможность предусмотреть право на ответ и/ или опровержение в связи с высказываниями.
En la misma recomendación se hace referencia a la posibilidad de ofrecer un derecho de respuesta o la retractación.
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма,
Pese a la refutación empírica, el atractivo ideológico del monetarismo,
Кроме того, автор не представила каких-либо новых фактов или аргументов в опровержение этой оценки.
Además, la autora no ha presentado ningún hecho o argumento nuevo para refutar esta valoración.
Кроме того, суд сослался на неудавшуюся попытку г-на Мадинова получить от газеты опровержение и охарактеризовал содержание статьи
También se refirió al intento fallido del Sr. Madinov de obtener una retractación del periódico
Помимо этого, гарантируется право на ответ, опровержение и защиту источника информации в средствах массовой информации.
Asimismo, se garantiza el derecho de réplica, de rectificación y protección de las fuentes de información en los medios de comunicación.
Опровержение всех суждений, за и против, вызванных фильмом" Общество спектакля".
Refutación de todos los juicios, tanto elogiosos como hostiles, que hasta ahora se han hecho sobre la película"La Sociedad del Espectáculo".
Для тех, кто не в курсе," опровержение"- это когда газета берет слова обратно.
Para aquellos de ustedes que no lo saben, una retractación es como cuando un diario se desdice.
Опровержение холокоста- это не дискуссия о прошлом. Это- дискуссия о будущем.
La negación del holocausto no es un argumento acerca del pasado; es un argumento sobre el futuro.
я была уверена, Никола так любил" Новое опровержение времени" Хорхе.
estaba segura a Nikola le gustaba tanto la"Nueva refutación del tiempo" de Jorge.
Однако, если суд впоследствии вынесет решение в пользу истца, отказ опубликовать опровержение будет учтен при оценке ущерба, возмещаемого ответчиком.
Ahora bien, si el tribunal falla en favor del demandante, el hecho de no haber publicado la rectificación se tendrá en cuenta al evaluar la indemnización impuesta al demandado.
Это опровержение впоследствии было подвергнуто критике партией большинства- ФДБ,
Este desmentido luego fue criticado por el partido de la mayoría, el FRODEBU,
С учетом такой ситуации ожидалось, что в целях выяснения истины правительство представит убедительное опровержение утверждений источника.
Siendo esa la situación imperante, se habría esperado del Gobierno que hubiese presentado una sólida refutación de las alegaciones de tortura imputadas por la fuente, con el fin de aclarar la situación.
несмотря на категорическое опровержение со стороны перуанской делегации,
pese al desmentido categórico de la delegación peruana,
Данная Декларация представляет собой весомое и авторитетное опровержение таких сомнений.
utilidad de estos instrumentos, pero la Declaración constituye una refutación significativa y autorizada de estos cuestionamientos.
Комитет отмечает, что государство- участник не представило никакой информации в опровержение этих утверждений.
El Comité observa que el Estado parte no ha facilitado información alguna para rebatir estas afirmaciones.
могут опубликовать опровержение или подать в суд на авторов таких публикаций.
los afectados pueden publicar un desmentido o querellarse contra sus autores.
Основанием для уменьшения размера компенсации или освобождения от ее выплаты является немедленное публичное принесение извинений или опровержение.
La presentación inmediata y pública de excusas o de un desmentido constituye un motivo para que se reduzca la indemnización o se exonere de su pago.
Результатов: 140, Время: 0.1049

Опровержение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский