ROBARNOS - перевод на Русском

украсть
robar
robarnos
robo
steal
нас ограбить
robarnos
atracarnos

Примеры использования Robarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por eso trajiste a ese experto en cajas, para robarnos?
Ты этого взломщика сейфов вызывал, чтобы нас грабануть?
Esas chicas no pueden robarnos así como así.
Этим девчонкам нельзя вот так у нас воровать.
Su gente intentó robarnos una sonda.
Ваши люди пробовали украсть наш зонд.
Madre, intentó robarnos.
Мама, он пытался обворовать нас.
¿Qué hacemos con el idiota de Andre tratando de robarnos clientes?
И что ты предлагаешь? Этот говнюк Андрэ пытается украсть наших клиентов?
¿Creisteis que podiais robarnos?
Думаете вы можете нас обокрасть?
Haffley ha intentado robarnos.
Хэффли попытался обвести нас.
¡Quería matarnos y robarnos!
Она хотела убить нас и ограбить!
Ha intentado robarnos un pollo.
Он попытался сожрать курицу.
No es de extrañar si están listos para robarnos.
Не удивительно, что они готовы украсть у нас.
¿Creíste que podrías robarnos esos diamantes a Congo Jack y a mí?
Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека?
La Unión Europea quiere robarnos(o comprar por nada) nuestra tierra", dicen.
Они говорят:« Евросоюз хочет украсть( или купить за бесценок) нашу землю.
Entonces intentaron robarnos y… dispararon a mi madre antes de que pudiera detenerlos.
Затем они попытались нас ограбить и Выстрелили в маму. прежде чем мы успели их остановить.
Bueno, la última fantasma que Lafayette canalizó intentó robarnos a nuestro hijo.
Что ж, последняя леди- приведение, с которой общался Лафайетт, пыталась украсть нашего ребенка.
el dinero que intentasteis robarnos queda requisado.
что вы пытались украсть, конфискованы.
pueden simplemente duplicarnos y robarnos a todos nuestros usuarios?
можно просто слямзить прогу и украсть всех наших пользователей?
No participa para así poder colarse delante de nuestras narices y robarnos la victoria, como hizo Santiago el año pasado.
Ты" не участвуешь", чтобы ты мог прокрасться у нас под носом и украсть победу, как сделала Сантьяго в прошлом году.
ahora trata de robarnos nuestro primer libro.
который сейчас пытается украсть нашу первую книгу.
Haberlo pensado antes de robarnos todos nuestros dragones¡y hacer añicos nuestro fuerte!
Надо было думать об этом до того, как вы украли всех наших драконов и разнесли нашу крепость на кусочки!
Cavaste una mina en nuestra frontera para robarnos carbón… y tienes el descaro de hablar de agresiones!
Вы начали разрабатывать шахту около нашей границы, чтобы воровать наш уголь, и имеете наглость говорить об агрессии!
Результатов: 54, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский