ОБОКРАСТЬ - перевод на Испанском

robar
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить

Примеры использования Обокрасть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он хотел вас обокрасть.
Думаете вы можете нас обокрасть?
¿Creisteis que podiais robarnos?
Теперь ты собираешься обокрасть меня?
¿Y ahora me van a robar?
Что может быть хуже, чем обокрасть род?
¿Hay algo peor que la robar la propia casa?
То есть, ты говоришь, что хочешь обокрасть Артура Шоу на 20 миллионов?
Dices que quieres robarle 20 millones de dólares a Arthur Shaw?
Но потом этот друг Стэша попытался девчонку обокрасть, и они начали вопить и все такое.
Pero más tarde, el amigo de Stash intentó robar a una de ellas. Y se pusieron a gritar.
Погоди, ты не только не сделал ничего хорошего за сегодня, ты еще и помог кому-то обокрасть бездомных?
Espera, entonces no solo no han hecho nada bueno por nadie… ¿pero además estan ayudando a alguien a robar a los indigentes?
Сначала я подумал, что это один из европейцев, с которыми я говорил о броши, пытается обокрасть меня.
Al principio, pensé que podría ser uno de los europeos a los que le comenté sobre el broche tratando de robarme.
не в мудаке, который пытался обокрасть ее ради стакана чая со льдом.
no el idiota que trató de robar su té helado.
о моей Матери, я не пытаюсь обокрасть или ограбить кого-то.
No estoy intentando robar o asaltar a nadie.
только вообще сегодня можно обокрасть кого-либо.
Es un milagro que roben a cualquiera.
Я просто убедил его обокрасть мамку, чтобы я смог купить у тебя товар?
Yo conseguí robar dinero de su mamá para poder comprar la hierba,¿está bien?
Послушай. Если ты думаешь обокрасть Кая Проктора,
Mira, si estás pensando en robarle a Kai Proctor,
Ох, он обокрасть ее хочет, обокрасть ее хочет, он хочет ужасное дело сделать".
Ay, los va a robar, los va a robar, va a hacer una cosa terrible.".
Куда катится мир, если люди готовы обокрасть даже церковь?
¿Qué le pasa al mundo que la gente está dispuesta a robar en una iglesia?
Серьезно, Чарльз, неужели поверишь, что Синглтон, договорившись с тобой убрать Флинта, будет использовать эту шлюху, чтобы обокрасть твою команду?
Honestamente, Charles,¿debemos creer que Singleton mientras conspiraba contigo para destituir a Flint usaba a esta puta para engañar a tu tripulación y sacarle dinero?
А вы в розыске, и собираетесь обокрасть самого могущественного человека в Англии.
Tú, por otro lado, eres un fugitivo perseguido y estás a punto de robarle al hombre más poderoso de Inglaterra.
Дама достаточно смелая, чтобы обокрасть картель и моих ребят.
Una mujer suficientemente audaz como para robarle al cártel
Ох, он обокрасть ее хочет, обокрасть ее хочет, он хочет ужасное дело сделать».
Ay, los va a robar, los va a robar, va a hacer una cosa terrible."
Если правда выплывет наружу, все, о чем окружающие будут думать, услышав имя" Сирена Ван дер Вудсен", это о том, что ты помогла обокрасть свою семью и друзей на сотни тысяч долларов.
Si mi palabra te saca de esto, nadie pensara jamas Cuando ellos oyen el nombre"Serena Van der Woodsen" Así es como ayudaste a estafar a tus amigos y familia.
Результатов: 52, Время: 0.0536

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский