SACARÉ - перевод на Русском

вытащу
sacaré
lo saco
выведу
sacaré
llevaré
достану
conseguiré
sacaré
traeré
tengo
saque
заберу
llevaré
recogeré
tomaré
quedaré
quitaré
buscaré
sacaré
cojo
quito
agarro
увезу
llevaré
sacaré
сниму
quitaré
sacaré
haré
me quito
eliminaré
voy a quitarme
saque
filmaré
tome
retiraré
я возьму
tomaré
me llevo
cogeré
me quedo
tomo
cojo
traeré
voy a conseguir
yo me encargo
tengo
вырежу
sacaré
arrancaré
cortaré
grabar
corto
tallaré
вырву
arrancaré
sacaré
arranque
a vomitar
я уберу
voy a quitar
voy a limpiar
yo me encargo
sacaré
lo haré
guardaré
quito
quite
me llevaré
voy a eliminar
вывезу
вызволю
избавлю
уведу

Примеры использования Sacaré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡La tengo!¡Sacaré esta bomba de aquí!
Давайте я увезу бомбу отсюда!
Ve a ponerte tu traje casual y yo sacaré a Artie de la nevera.
Иди одевайся в свой деловой костюм, а я достану Арти из морозилки.
Gracias, pero… creo que me lo sacaré.
Спасибо, но… Думаю, я его сниму.
Te lo juro por mi vida, te sacaré de esto.
Клянусь своей жизнью, что вытащу вас отсюда.
Solo trae el dinero al sótano del almacén y yo lo sacaré de allí.
Просто принеси деньги на склад, оттуда я их заберу.
Dame un minuto y te sacaré,¿sí?
Дай мне минутку, и я выведу тебя, ок?
¡Os sacaré los ojos, cebollinos!
Я вырву ваши глаза, два идиота!
¿De donde sacaré 50 verdes?
Где я возьму 50 баксов?
Un día de éstos te sacaré de esta pocilga.
Когда-нибудь я увезу тебя из этой дыры.
¡Te sacaré las tripas!
Я вырежу тебе кишки!
Yo lo sacaré.
Я это сниму.
O te abriré la cabeza y los sacaré yo mismo.
Или я раскрою твой череп и достану их сам.
Si la audiencia sale bien, te sacaré de aquí en menos de una semana.
Если слушания пройдут удачно, я вытащу вас отсюда через неделю.
Me registraré y sacaré nuestros pasaportes.
Я проверю и заберу наши паспорта.
Bien, sacaré esa desagradable serpiente ahora,¿sí?
Ну, я уберу эту отвратительную змею, да?
Sacaré esto de aquí tan rápido como pueda.
Я возьму эти отсюда так быстро, как смогу.
Le sacaré el corazón de su jodido pecho.
Я вырву сердце из его мерзкой груди.
Mantén tus ojos al nivel de mar, o te los sacaré.
Держи глаза на уровне моря, или я их вырежу.
Si este tipo se convierte en sospechoso, la sacaré del caso.
Если парень стал подозреваемым, я сниму ее с дела.
Y si tu mantienes esto. Yo te sacaré lejos de aquí.
Если ты будешь продолжать делать это, я увезу тебя подальше отсюда.
Результатов: 288, Время: 0.115

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский