ВЫТАЩУ - перевод на Испанском

sacaré
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
sacare
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
sacaría
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
lo saco
мешок
пиджак
пальто
грушу
сумку
мешочек

Примеры использования Вытащу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я буду знать больше, когда вытащу его из багажника.
Sabré algo más cuando le saquemos del maletero.
Надо будет прижать, когда я это вытащу.
Te voy a pedir que presiones aquí cuando saque esto.
Я только вытащу катетер у вас из пениса.
Solo quito el tubo de tu pene.
Вытащу ее, если она туда провалится.
Tiraré de ella hacia atrás si se cae dentro.
Если я вытащу прибор, я не смогу сделать этого.
Si me quito la tecnología, no seré capaz de hacer eso.
Может, я вытащу пулю из твоей ноги?
¿Qué tal si yo saco esa bala de tu pierna?
Ничего, я вытащу из Мартина признание.
No importa, te conseguiré la confesión de Martin.
Я вытащу тебя, а ты никогда никогда не выручишь меня.
Si yo te hubiera sacado, no me habrías ayudado a salir.
Пойду, вытащу конверт у Кросби.
Voy a cojer ese sobre del bolsillo de Crosby.
Я тебя отсюда вытащу, только скажи мне, где он?
Voy a sacarte de aquí, pero tienes que decirme¿dónde está?
Тихо, я вас вытащу отсюда, только молчите.
Quédate callado. Quédate callado. Los sacaré de aquí.
Чем скорее вытащу, тем скорее сделаем омлет.
Cuanto antes la saque, antes comeremos omelettes.
Я тебя отсюда вытащу, хорошо?
Te voy a sacar de aquí,¿sí?
Я вытащу тебя домой.
Te llevaré a casa.
Я вытащу этот чип… и мы с тобой встретимся.
Cuando me quite este chip, tú y yo tendremos una confrontación.
Я вытащу его.
Lo habré sacado para entonces.
Я его вытащу, сэр.
Lo voy a sacar, señor.
Я вытащу тебя, чего бы то ни стоило!
¡Te sacaré de aquí de una forma u otra!
Если я его вытащу, то истеку кровью.
Si me lo arranco, moriré desangrado.
Я вытащу тебя из этого дерьмового ящика.
Te voy a sacar de esa cosa.
Результатов: 195, Время: 0.0515

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский