ВЫТЯНУТЬ - перевод на Испанском

sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
extraer
сделать
добывать
извлечь
извлечения
получить
добычи
удалить
почерпнуть
вытянуть
взять
estirar
растянуть
размять
растяжкой
вытянуть
протянуть
поразмять
conseguir
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
extender
распространить
распространения
расширения
расширить
продлить
протянуть
охватить
растянуть
вытянуть
продлевать

Примеры использования Вытянуть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вытянуть губы.
Un fruncimiento de los labios.
Другие даже будут пытаться вытянуть тебя из под воды.
Otros intentarán hacerte salir del agua.
Это больше, чем оборотень может вытянуть?
¿Eso es más de lo que un hombre lobo puede tirar?
Ну, туда, где находилось Хранилище 8, чтобы вытянуть Китайскую орхидею.
Bueno, lo que antes era el Almacén 8 para atrapar la orquídea China.
Нам больше ничего не вытянуть из Карла Мэтьюса.
No vamos a conseguir nada más de Carl Matthews.
Джэф, иди сюда и помоги мне вытянуть эти ловушки!
¡Jeff, ven aquí y ayúdame a tirar de estas trampas!
Если магнит был достаточно силен, чтобы вытянуть самолет в Кафе Дием.
Bueno, el imán era suficientemente potente Como para tirar un avión contra el Café Diem.
Он единственный, кто мог такое вытянуть.
Era el unico que podia hacerlo.
так приятно снова вытянуть ноги.
es agradable volver a estirar las piernas.
Бросить ботинки, вытянуть руки.
Dejen los zapatos, levanten sus brazos.
Я никогда не могла вытянуть много из Джастина.
No pude sacarle mucho a Justin.
Ликвидировать охранника, схватить Ахмедова и вытянуть из него информацию.
Quita de enmedio el guardia, Coge a Ahmedov y sonsácale la información.
Ден работает в Wobble, чтобы узнать, как модератор смог вытянуть оба видео.
Dan está trabajando con Wobble para rastrear qué moderador puede haber sacado ambos vídeos.
До которого он дошел, чтобы вытянуть это признание.
Hasta qué punto llegó… para forzarlo a confesar.
Тебе придется вытянуть жребий.
Te obligarán a probar suerte.
В этот день каждый взрослый гражданин Атлантиды должен вытянуть жребий.
Hoy, cada ciudadano adulto de la Atlántida debe probar suerte.
Ну, все, что мне удалось вытянуть из нее, это собственный номер белоголового человека, и, ага, он не отвечает.
Bueno, lo único que he podido sacar de ella ha sido el propio número del canoso, y, bueno, no responde.
Есть другие способы вытянуть информацию из твоей головушки,
Hay muchas maneras de sacar información de esa cabecita tuya…
Ты должен был знать, что если у нас предоствиться возможность вытянуть все божьи секреты из головы твоей.
Tú tenías que saber que saltaríamos a la oportunidad de extraer todos los secretos de Dios de esa cabeza tuya, es por lo que me pregunto.
А народу из лодок понадобилось место, чтобы вытянуть ноги, когда люди в воде замерзали, и это осталось на их совести.
Algunas de las personas que estaban en los botes quisieron conservar ese espacio para estirar las piernas pero la gente que estaba en el agua se congeló y eso quedó en sus consciencias.
Результатов: 96, Время: 0.127

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский