SE INDIQUE EN - перевод на Русском

указано в
se indica en
se señala en
consta en
se describe en
se menciona en
se expone en
se dice en
se afirma en
se explica en
se especifica en
указать в
indicar en
especificar en
señalar en
mencionar en
declarar en
consignar en
mencionarse en
precisar en

Примеры использования Se indique en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
país de origen, en los que se indique en particular.
стране происхождения с указанием, в частности.
sea puesta en un medio de transporte adecuado para su traslado al país de su nacionalidad o a otro lugar que se indique en el mandamiento.
которое может быть удобно для доставки его в страну, гражданином которой он является, или в такое иное место, которое может быть указано в распоряжении.
Las pruebas presentadas por los Estados partes en virtud del presente Estatuto no serán utilizadas en relación con ningún delito distinto del que se indique en la petición de asistencia
Доказательства, предоставляемые государствами- участниками в соответствии с настоящим Уставом, не должны использоваться в связи с любым преступлением, кроме того, которое упоминается в просьбе об оказании содействия и является предметом расследования,
las delegaciones de observación tienen el derecho de participar en todas las sesiones oficiales y oficiosas y, cuando se indique en la Lista de Distribución de Documentos de las Naciones Unidas,
делегации- наблюдатели имеют право участвовать во всех официальных и неофициальных заседаниях и, если это указано в списке распространения документации Организации Объединенных Наций,
del confirmante que se indique en la promesa independiente.
назначенного лица, указанного в независимом обязательстве.
pericia" a fin de prevenir posibles abusos, y que se indique en el comentario que un Estado afectado puede retirar a una ONG su derecho a entrar en el territorio
в силу своего характера, месторасположения и">специального опыта" во избежание возможных злоупотреблений и указать в комментарии, что пострадавшее государство может лишить какую-либо НПО права въезда на свою территорию,
del confirmante o de la persona designada que se indique en la promesa independiente.
контора гаранта/ эмитента, подтверждающего или назначенного лица, указанного в независимом обязательстве.
ha sido designado como Estado administrador, y que ello se indique en la orden.
которое было определено в качестве государства исполнения приговора, и что это будет предусмотрено в ордере.
las sumas en dólares u otros datos cuantitativos-- sean reales o estimados-- se deben mencionar de modo que se indique en qué medida los activos y otros recursos,
подготовленное Отделом ревизий и консультирования по вопросам управления, содержит там, где это представляется практически возможным, показатели в долларовом выражении или другие количественные показатели, фактические или прогнозируемые, которые показывают, в какой степени активы и другие ресурсы организации, пассивы, поступления
el valor de los bienes gravados que supere el importe máximo respaldado por la garantía real de mayor prelación que se indique en la notificación inscrita),
стоимости обремененных активов, превышающей максимальную сумму, обеспеченную обеспечительным правом более высокого статуса, указанным в зарегистрированном уведомлении)
Así, por ejemplo, el hecho de que se indique en el proyecto de directiva 1.1.2,en todos los casos previstos en el proyecto de directiva 1.1 y en el artículo 11 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 no significa que tal reserva sea necesariamente lícita; sólo lo será si cumple las condiciones que exige el derecho de las reservas a los tratados y, en particular, las del artículo 19 de esas convenciones.">
Так, например, тот факт, что в проекте основного положения 1. 1. 2 указано, что оговорка" может делаться" во всех случаях,
c se indique en qué medida se disfruta en la práctica del derecho a la vivienda sin discriminación.
c было указано, в какой мере право на жилище осуществляется на практике без какой бы то ни было дискриминации.
Los cálculos detallados de estas necesidades se indican en el cuadro 4 supra.
Подробная информация об исчислении этих потребностей приводится в таблице 4 выше.
Los cálculos para la financiación del Tribunal en 2001 se indican en el anexo X.
Расчет финансирования Трибунала в 2001 году приводится в приложении Х.
Los detalles de las necesidades correspondientes a cada misión se indican en el cuadro siguiente.
Детальная информация о потребностях с разбивкой по миссиям приводится в таблице ниже.
Relativa a: 36 personas(cuyos nombres se indican en el párrafo 5),
Касательно: 36 человек имена которых приводятся в пункте 5 ниже,
no periódicas se indican en los epígrafes relativos a los productos de cada subprograma.
непериодических публикациях приводится в той части каждой подпрограммы, которая посвящена мероприятиям.
Los puestos necesarios se indican en el cuadro 3 del proyecto de presupuesto(A/62/374).
Информация о потребностях в должностях приводится в таблице 3 предлагаемого бюджета( A/ 62/ 374).
efectivas para los puestos y plazas se indican en el cuadro sobre ocupación de recursos humanos(ibid., resumen).
временных должностей приводится в таблице, содержащей сведения о фактической численности персонала( там же, резюме).
El origen de las buenas prácticas se indica en las notas de pie de página a los comentarios, que incluyen referencias a los distintos Estados.
Источники оптимальных практических методов указаны в сносках к комментарию, которые включают ссылки на отдельные государства.
Результатов: 44, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский