SENTIMENTALISMO - перевод на Русском

сентиментальность
sentimentalismo
sentimientos
sentimentalidad
сантименты
sentimientos
sentimentalismo
сентиментальности
sentimentalismo
sentimientos
sentimentalidad
сентиментализм

Примеры использования Sentimentalismo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestro sentimentalismo es lo que nos ha llevado al borde de la ruina.
Наше малодушие привело нас на край гибели.
Tu sentimentalismo italiano!
Что за итальянская сентиментальность!
Tú y tu sentimentalismo.
Ты со своей сентиментальностью!
Tengo que decir… me sorprende verte reflejar tanto sentimentalismo. Es inesperado.
Должен сказать, я удивлен, что ты проявляешь столько чувствительности.
ideología o sentimentalismo se interpongan en su camino.
идеология или сентиментальность, препятствовать им.
Y dejando de lado todo sentimentalismo, podrías ser una persona más feliz
И отбросив сантименты, ты была бы более счастливой и здоровой личностью, если бы не общалась со своим биологическим отцом,
Me alegro de que lo hayas encontrado, pero no vale la pena arriesgar la vida por el sentimentalismo.
Рада, что ты нашла его, но не стоит рисковать жизнью ради сентиментальности.
sin recurrir a un sentimentalismo excesivo.
не прибегая к чрезмерной сентиментальности.
Realmente, Moray, difícil… la galantería sería un toque de sentimentalismo no deseado cuando no se requiere.
Правда, Морей…- тяжело галантность не должна смешиваться с сентиментальностью, когда этого не ждут.
Algunos críticos han evituperado la novela por lo que consideran su excesivo sentimentalismo y una representación sensacionalista de los horrores de la esclavitud,
Некоторые обозреватели подвергли роман резкой критике за увиденную ими излишнюю сентиментальность и сенсационное изображение ужасов рабства,
una mezcla de sentimentalismo, superstición y la racionalización inconsciente de intereses privados.
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.
por no decir sentimentalismo por las criaturas más pequeñas en el planeta.
если не сказать, чувство сентиментальности, по отношению даже к самым маленьким существам на планете,
por no decir sentimentalismo… por las criaturas más pequeñas en el planeta.
если не сказать, чувство сентиментальности, по отношению даже к самым маленьким существам на планете,
comienzas a ponerte muy sentimental, desarrollas un sentimentalismo intenso.
Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
Y en una guera donde no hay sitio para… bueno, sentimentalismos.
А на войне нет места для… сентиментальности.
No es momento de sentimentalismos, Joe!
Нет времени для сантиментов, Джо!
El hombre que conocí no fue uno normalmente propenso a sentimentalismos.
Человек, которого я знал, не был склонен к сентиментальности.
Porque en tiempo de guerra, una no debe distraerse por los sentimentalismos.
Потому что на войне нельзя отвлекаться на сантименты.
este no es momento para sentimentalismos.
сейчас не время для сантиментов.
Te encantan los sentimentalismos.
Ты же любишь мелодрамы.
Результатов: 44, Время: 0.0544

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский