SENTIRNOS - перевод на Русском

чувствовать себя
sentir
se sienta
sentirnos
испытывать
experimentar
tener
sentir
ensayar
probar
sufriendo
padeciendo
tropezando
tentar
enfrentando
у нас
tenemos
nos
estamos
aquí
es
con nosotros
ya
vamos
hacer
en nuestra
почувствовать себя
sentir
se sienta
sentirnos

Примеры использования Sentirnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Realmente necesitamos mitos de identidad para sentirnos seguros?
Действительно ли мифы о происхождении дают нам чувство безопасности?
Podríamos sentirnos eternamente culpables de no elegir correctamente,
Можно бесконечно чувствовать себя виноватым за принятие неверных решений,
No podemos sentirnos seguros en tanto haya lagunas que podrían aprovecharse para posibles usos de la química y sus productos con fines delictivos y terroristas.
Мы не можем чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока сохраняются лазейки, которыми могли бы воспользоваться преступные и террористические элементы путем применения химии и производимых ею веществ.
Todos deberíamos sentirnos seguros de que el Consejo protege nuestros derechos de que brinda justicia
Все должны испытывать уверенность в том, что Совет отстаивает их права и интересы,
No tenemos que sentirnos raros ni ansiosos cada vez que choquemos entre nosotros.
Мы не должны чувствовать себя странно и смущенно Каждый раз, когда мы сталкиваемся друг с другом.
Con toda razón, sentirnos orgullosos de nuestros esfuerzos para estabilizar el crecimiento de la población y contener
У нас есть основания гордиться нашими усилиями по стабилизации роста народонаселения
Es porque algunos no necesitamos nuestros anillos para sentirnos seguros en nuestra relación.
Это потому что некоторым из нас не нужны кольца, чтобы чувствовать себя защищено в отношениях.
le podemos agregar una capa de decepción para sentirnos más cómodos con nuestros amigos robóticos.
мы можем добавить уровень иллюзии, чтобы почувствовать себя более уверенно в компании наших друзей- роботов.
nosotros- no deberíamos sentirnos mal por querer algo de tiempo para nosotros.
мы… мы не должны чувствовать себя плохо из-за желания посвятить немного времени себе..
tener una buena apariencia. creemos que lo más importante es lucir bien, sentirnos bien y poseer cuantiosos bienes.
хорошая жизнь на самом деле выглядит хорошо. Важнее всего- выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо и иметь хорошее.
Hallar consuelo en otras delincuentes, para no sentirnos aisladas.
находить поддержку у наших преступных соратников… чтобы не чувствовать себя в изоляции.
El impulso proporcionado por esta reunión nos permitirá sentirnos satisfechos en un futuro cercano por los progresos que logremos alcanzar a corto
Импульс, зародившийся благодаря этому заседанию, даст нам возможность в ближайшем будущем испытать удовлетворение по поводу достигнутого нами прогресса как в краткосрочном, так
Podría hacernos sentirnos mejor, porque contribuimos a apoyar a los directamente afectados
Возможно, мы чувствуем себя лучше, как будто внесли вклад в общую скорбь
este semicírculo de sofás, donde todos podemos vernos claramente y sentirnos animados a compartir.
мы могли хорошо друг друга видеть и чувствовали себя смелее, чтобы поделиться.
Mi delegación considera que no debemos sentirnos desanimados por el hecho de que el examen de esta cuestión no se haya podido terminar durante este período de sesiones.
Моя делегация считает, что нам не надо отчаиваться из-за того, что мы не смогли завершить рассмотрение этого вопроса на этой сессии.
No obstante, como dirigentes mundiales, debemos sentirnos culpables si no nos centramos en la búsqueda de soluciones.
Однако на нас как мировых лидерах лежит общая вина за то, что мы не смогли сосредоточить внимание на выработке решений.
No debemos sentirnos satisfechos con abordar estos temas fuera del marco de la Organización, en particular en lo que respecta al conflicto árabe-israelí.
Мы не должны довольствоваться решением этих вопросов вне рамок Организации, особенно в отношении арабо- израильского конфликта.
No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso
Тем не менее нас не может не беспокоить отсутствие прогресса
Nos ha dado sobrados motivos para sentirnos orgullosos, pero también nos ha hecho sentirnos avergonzados por la crueldad y dureza del corazón de la humanidad.
Он не только предоставил нам достаточно оснований для гордости, но и вызвал стыд за жестокость человека и его каменное сердце.
No creo que podamos sentirnos orgullosos de ser seres humanos si no nos importa lo que está sucediendo en otras partes del mundo.
Я не думаю, что мы можем гордиться тем, что, будучи людьми, мы игнорируем происходящее в других частях мира.
Результатов: 124, Время: 0.1018

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский