SI EMPIEZO - перевод на Русском

если я начну
si empiezo
si me pongo
si comenzara

Примеры использования Si empiezo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si empiezo a comportarme como si fuera culpable de sus crímenes,
Если начну вести себя, будто виновен в их преступлениях,
Sé que si empiezo a responder cada vez que este tipo haga una escena,
Я знаю, что если начну реагировать каждый раз, когда этот парень устраивает
porque sé que si empiezo a ahogarme no voy a luchar.
потому что знаю, что если начну тонуть, то не стану барахтаться.
Me disculparía por ella, pero lo juro, si empiezo, nunca acabaré.
Прости за ее поведение, но клянусь, если я начну, то не остановлюсь никогда.
Así que si empiezo en uno justo aquí,
Если я начну с единицы, вот тут,
No fue hasta mi prueba con el gerente que me di cuenta, si empiezo la fusión con Jo y mis fuentes rebosantes de magia la convierten en ese tipo,
Этого не было до моего теста с менеджером затем я понял, что если я начну слияние с Джо и фонтаны моей магии превратят ее в то,
tengo miedo que sea delicado si empiezo a salir con alguien, podría ser un poco incómodo.
и… И между нами тонкая нить, а если я начну с кем-то встречаться, то это будет выглядеть странно.
parezcas pequeño y vulnerable. No te extrañes si empiezo a llorar contigo.
уязвимых я уже не чувствую себя странно, когда начинаю плакать всесте с тобой потому.
Pero no me culpen si empiezo… si empiezo a.
Но извините меня, если я начну… Если я начну чи… чих.
Si empezara, estaríamos aquí hasta el viernes.
Если я начну их перечислять, мы просидим здесь до пятницы.
Sacarme del potro de tortura si empezaba a torturar.
Делал предложение снять меня с дыбы, если я начну пытать сам.
Si, empiezo a ver eso.
Да, я начинаю это понимать.
Si empieza a golpear cosas, rocíale con el extintor de incendios.
А если он начнет все громить полей его из огнетушителя.
Si empezáis a disparar con eso es muy posible que le matéis.
Если вы начнете стрелять из пулеметов, очень высокий риск, что вы его убьете.
¿Y si empiezan a salir de nuestros estómagos?
Что если они начнут вылезать у нас из животов?
Y si empieza a mamar.
И если он начнет сосать.
¿Qué te parece si empezamos de nuevo?
Что скажешь, если мы начнем все заново?
Tal vez ocho si empiezas con los tratamientos de radiación localizada que te prescribí.
Может 8, если вы начнете радиотерапию, которую я вам назначила.
Podremos controlarle si empieza a disparar a los rehenes.
Мы сможем вмешаться, если он начнет убивать заложников.
Y Venezuela lo estaría haciendo si empezaran con sus centrales nucleares.
А Венесуэла сделала бы то же, если бы она начала с развития своей ядерной энергетики.
Результатов: 62, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский