SIEMBRAN - перевод на Русском

сеют
siembran
propagan
causando
crean
сеет
siembran
causan
provoca
сеющих
siembran
causan
сея
sembrando
causando

Примеры использования Siembran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los ex combatientes, se convierten en grupos armados que no sólo siembran el terror y la desolación entre las poblaciones pacíficas
бывших комбатантов формируются вооруженные банды, которые не только сеют ужас и горе среди мирного населения,
queremos liberar al mundo de esos artefactos que siembran arbitrariamente la muerte
мы действительно хотим избавить планету от этих устройств, произвольно сеющих смерть, горе
que en todo caso tales intervenciones violentas siembran el terror entre la población general.
получают ранения иные лица, и в любом случае такое проявление насилия сеет страх среди населения в целом.
Esas acciones socavan el proceso de paz, siembran el odio de ambas partes
Эти действия подрывают мирный процесс, сеют ненависть между двумя сторонами
puesto que representan una amenaza para la sociedad civil y siembran la semilla de conflictos.
они осуществляются по указке самих правительств или же ими самими, что угрожает гражданскому обществу и сеет семена конфликта.
esas facciones que siembran el terror en la isla de Anjouan no han escatimado medios para provocar al poder central.
эти фракции, сея террор на острове Анжуан, использовали всевозможные методы, чтобы вызвать ответные действия государственной власти.
la colocación de minas terrestres cuando no median necesidades de legítima defensa siembran la semilla de una agonía
размещение наземных мин без учета законных оборонительных требований сеют семена ужасных страданий
sus perjudiciales consecuencias para la humanidad, pues a diario siembran el caos y causan daños inenarrables en muchas partes del mundo.
которые оказывают пагубное воздействие на человечество, сея хаос и повседневно причиняя огромный ущерб во многих районах мира.
Dada la tendencia a recurrir a las armas para resolver las controversias, los centros regionales abogan por el abandono del uso de armas y siembran las semillas de la paz por medio de seminarios y cursos prácticos.
На фоне тенденции прибегать к оружию для урегулирования споров региональные центры выступают за отказ от применения оружия и сеют семена мира посредством проведения семинаров и практикумов.
destruyendo los bienes palestinos, con lo que siembran el temor y la destrucción en todo el territorio palestino ocupado.
уничтожать имущество палестинцев, сея страх и разрушения на всей оккупированной палестинской территории.
enraizadas en ideologías extremas que siembran división y socavan el progreso.
которые основаны на экстремистской идеологии, сеют раздор и подрывают прогресс.
que causan estragos y siembran la muerte y la destrucción en la población civil.
оставляя после себя разорение и разрушения и сея смерть среди гражданского населения.
el odio que enardecen a los pueblos y siembran el terror.
не разжигала ненависти, которые сеют террор и вражду между людьми.
también sufrió los embates de esas nuevas amenazas que siembran terror y dolor.
тоже пострадала от внезапного удара этой новой сеющей ужас и страдания угрозы.
Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros;
Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный
Considerad los cuervos, que ni siembran, ni siegan, ni tienen almacenes
Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ,
el nivel de una mera amenaza; cada día, cada minuto, cada segundo siembran la destrucción.
обычные вооружения уже перешли грань простой угрозы, они сеют разрушение каждый день, каждую минуту, каждую секунду.
en vista de que tienen consecuencias destructivas para la población y el desarrollo y siembran las semillas de futuros conflictos,
последствий для населения и процесса развития и того, что они сеют семена будущих конфликтов,
sus países vecinos siembran la desolación y la violencia y saquean sistemáticamente los recursos económicos
которые несут опустошение, сеют насилие и систематически расхищают экономические ресурсы ДРК,
El problema fundamental es la existencia de grupos terroristas armados que siembran el miedo y el terror entre la población civil a fin de obligarla a abandonar sus hogares en un intento de provocar una crisis humanitaria,
Ее суть заключается в том, что вооруженные террористические группы сеют страх и ужас среди гражданского населения, вынуждая людей покинуть свои дома, чтобы создать видимость гуманитарного кризиса
Результатов: 76, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский