SIN MODIFICAR - перевод на Русском

без изменения
sin modificar
sin cambios
sin cambiar
sin alterar
sin modificaciones
inalteradas
invariable
sin enmiendas
sin variación
sin alteración
не изменяя
sin modificar
sin cambiar
sin alterar
не меняя
sin cambiar
sin modificar
без внесения поправок
sin enmendar
sin enmiendas
sin modificar
без изменений
sin cambios
sin modificaciones
inalterada
sin enmiendas
sin variaciones
intacto
invariable
sin revisión
sin modificar
sin cambiar

Примеры использования Sin modificar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el proyecto de texto revisado del Presidente se propone enunciar las directrices para la presentación de informes de manera más lógica y estructurada, sin modificar la naturaleza de la información que se solicita.
представленный Председателем, имеет целью изложить руководящие принципы для подготовки сообщений на более логичной и структурированной основе и без изменения характера запрашиваемой информации.
proyecto de Guía en la presente coyuntura es buscar el acuerdo en términos generales sobre los objetivos y principios fundamentales, sin modificar el texto.
цель обсуждения проекта Руководства на данной стадии состоит в достижении общего согласия относительно ключевых принципов и целей без внесения поправок в текст.
lograr la reestructuración del Departamento, sin modificar sus mandatos jurídicos.
добиться реструктуризации Департамента, не меняя его директивных мандатов.
En el párrafo 1 de su resolución 58/220, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General decidió cambiar el nombre del Comité a Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur, sin modificar sus atribuciones o el alcance de sus actividades.
В пункте 1 своей резолюции 58/ 220 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея постановила переименовать Комитет в Комитет высокого уровня по сотрудничеству Юг- Юг без изменения его мандата или сферы его деятельности.
elaborar un plan de aplicación sin modificar el mandato del Grupo de Trabajo.
выработать план мероприятий, не изменяя мандат Рабочей группы.
control del Protocolo de Montreal y preguntó si las Partes podían solicitar al Grupo de Evaluación Científica que llevara a cabo un estudio al respecto sin modificar el Protocolo.
что RC- 316c не регулируется Монреальским протоколом, поинтересовался, могут ли Стороны просить Группу по научной оценке провести исследование по данному веществу без внесения поправок к Протоколу.
recomiendo que el mandato de la MONUP se prorrogue por otros tres meses, sin modificar el concepto de operaciones actual, hasta el 15 de octubre de 2002.
я рекомендую продлить мандат МООНПП еще на три месяца без изменения нынешней концепции операций до 15 октября 2002 года.
por una comisión principal, sin modificar su fondo, e informará a la Conferencia
каким-либо главным комитетом, не изменяя существа текстов,
El Sr. Boulet(Bélgica) dice que su delegación también quiere retener el texto del proyecto de artículo sin modificar puesto que establece una clara norma jurídica que rige la validez de las firmas electrónicas.
Г-н Буле( Бельгия) говорит, что его делегация также хотела бы сохранить текст проекта этой статьи без изменений, поскольку он предусматривает четко выраженную правовую норму, касающуюся действи- тельности электронных подписей.
indirectas de las violaciones de los derechos humanos sin modificar el sentido de este principio.
косвенным жертвам нарушений прав человека, без изменения смысла этого принципа.
de 23 de mayo de 1969, sin modificar su espíritu en lo esencial.
23 мая 1969 года, принципиально не изменяя ее духа.
debido a demoras en la ejecución de algunos programas la Secretaría pidió a la Comisión Consultiva que se prorrogara hasta fines de mayo la autorización financiera existente, aunque sin modificar el monto.
вследствие задержек с осуществлением некоторых программ Секретариат просил разрешения Консультативного комитета на продление до конца мая нынешних финансовых полномочий без изменения их суммы.
No obstante, considera conveniente insistir en la necesidad de que las nuevas directrices que se adopten completen los artículos 19 a 23 de la Convención de Viena de 1969, sin modificar fundamentalmente su sentido.
Он полагает уместным настаивать на необходимости дополнения уже одобренными новыми основными положениями статей 19- 23 Венской конвенции 1969 года, не изменяя коренным образом их духа.
se expresó preocupación ante el hecho de que en las propuestas se reflejaba la adición de nuevos mandatos sin modificar las prioridades de los programas existentes.
была выражена обеспокоенность по поводу того, что предложения отражают включение новых мандатов без изменения приоритетов существующих программ.
por una Comisión Principal y los editará, sin modificar su fondo, e informará a la Conferencia
каким-либо Главным комитетом, не изменяя существа текстов,
Se observó también que cabría paliar algunas de esas inquietudes aclarando el texto de algunas definiciones y recomendaciones, sin modificar ninguna de las decisiones de principio adoptadas al respecto por el Grupo de Trabajo.
Было также отмечено, что некоторые из этих озабоченностей можно было бы снять путем уточнения текста некоторых определений и рекомендаций без изменения основополагающих решений, принятых Рабочей группой.
las actuales pueden ser aplicadas por las autoridades del Líbano por cuenta propia, sin consecuencias financieras importantes y sin modificar la estructura orgánica de los organismos de gestión de fronteras.
также настоящего доклада могут быть реализованы ливанскими властями самостоятельно без существенных финансовых последствий и без изменения организационной структуры служб пограничного контроля.
accesibilidad del sistema de órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, sin modificar los tratados actualmente vigentes.
доступности системы правозащитных договорных органов Организации Объединенных Наций без изменения существующих договоров.
lo que es más importante, sin modificar el derecho de veto existente de los actuales miembros permanentes del Consejo.
что более важно, без изменения существующей системы вето нынешних постоянных членов Совета.
redujo sus gastos administrativos en un 30% durante los cinco últimos años sin modificar la dotación de personal.
за последние пять лет сократил свои административные расходы на 30 процентов без изменения штата сотрудников.
Результатов: 126, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский