ИЗМЕНИТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

modifiquen las leyes
enmendar la ley
enmiende la legislación
modifique la legislación
enmendara la legislación
modificara la legislación
modificarse la legislación
enmendarse las leyes

Примеры использования Изменить законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Изменить законодательство о частной жизни, с тем чтобы привести его в соответствие с рекомендациями о видеонаблюдении, сформулированными 11 марта 2009 года Комиссаром Совета Европы по правам человека( Нидерланды);
Modificar la legislación relativa a la protección de la vida privada para que se ajuste a las recomendaciones sobre la vigilancia por vídeo de 11 de marzo de 2009 del Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa(Países Bajos);
Рассмотреть и ввести в действие или изменить законодательство, в зависимости от обстоятельств, с тем чтобы ликвидировать все формы расовой дискриминации в отношении рома,
Examinar y promulgar o enmendar la legislación, según corresponda, con el fin de eliminar todas las formas de discriminación racial de los romaníes,
Было упомянуто, что соответствующий министр пообещал изменить законодательство, касающееся прав мигрантов- женщин, работающих в качестве домашней прислуги,
Se mencionó que el Ministro había prometido enmendar la legislación en relación con las trabajadoras emigrantes empleadas en tareas domésticas, sobre lo cual debería incluirse
Изменить законодательство, которое регламентирует радио-
Modificar la legislación por la que se rigen la radio,
Комитет рекомендует пересмотреть и изменить законодательство и практику, касающиеся пользования свободой выражать свои мнения, и привести их в соответствие с положениями статьи 19 Пакта.
El Comité recomienda que se revisen y modifiquen las leyes y las prácticas relativas al ejercicio de la libertad de expresión a fin de cumplir con lo dispuesto en el artículo 19 del Pacto.
Государствам следует изменить законодательство и руководящие принципы проектирования
Los Estados deberían modificar la legislación, las directrices de diseño
Комитет рекомендует пересмотреть и изменить законодательство и практику в том, что касается осуществления права на свободу выражения своего мнения, в целях обеспечения их соответствия положениям статьи 19 Пакта.
El Comité recomienda que se revisen y modifiquen las leyes y las prácticas relativas al ejercicio de la libertad de expresión a fin de cumplir con lo dispuesto en el artículo 19 del Pacto.
Изменить законодательство, в том числе Закон о детях
Enmiende la legislación, en particular la Ley sobre los niños
Это подкрепляет мнение Специального докладчика о том, что реформы необходимо провести как для того, чтобы прекратить использование таких трудовых лагерей, так и чтобы изменить законодательство, обеспечив его приведение в соответствие с международными стандартами.
Eso refuerza la opinión del Relator Especial de que se deben emprender reformas para poner fin a la utilización de tales campos de trabajo y para modificar la legislación de modo que se ajuste a las normas internacionales.
Изменить законодательство таким образом, чтобы ребенок,
Enmiende la legislación para que se escuche a los niños
МА рекомендовала Сирии освободить всех узников совести и изменить законодательство, на основании которого узники совести заключаются в тюрьму, с тем чтобы привести его в соответствие с международным правом в области прав человека.
Amnistía Internacional recomendó a Siria que pusiera en libertad a todos los presos de conciencia y que enmendara la legislación en virtud de la cual se había encarcelado a esos presos para armonizarla con las normas internacionales de derechos humanos.
несмотря на заявленное правительством намерение изменить законодательство в данной области.
pese a que el Gobierno había indicado su intención de modificar la legislación en esa esfera.
МА рекомендовала Греции прекратить судебное преследование лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, и изменить законодательство, предусматривающее такую продолжительность альтернативной службы, которая носит поистине наказательный и дискриминационный характер.
AI recomendó a Grecia que dejara de perseguir a los objetores de conciencia y enmendara la legislación que preveía un servicio alternativo punitivo y discriminatorio en cuanto a su duración.
Изменить законодательство, с тем чтобы ликвидировать дискреционные полномочия государственного обвинителя в отношении принятия решения о том,
Enmiende las leyes a fin de eliminar el poder discrecional del fiscal para decidir si un menor ha
В этой связи государствам- участникам рекомендуется отменить или изменить законодательство и практику, которые не позволяют незарегистрированным трудящимся женщинам- мигрантам обращаться за помощью в судебные инстанции или в другие системы правовой защиты.
A este respecto, los Estados partes deben revocar o enmendar las leyes y prácticas que impiden que las trabajadoras migratorias indocumentadas recurran a los tribunales y a otros sistemas de reparación.
Подготавливаемый в настоящее время новый уголовный кодекс предоставляет хорошую возможность изменить законодательство, с тем чтобы оно соответствовало договорным обязательствам Камбоджи и ее Конституции.
El nuevo código penal que se está preparando ofrece una magnífica oportunidad para modificar la ley de manera que concuerde con las obligaciones impuestas a Camboya en virtud de los tratados y de su Constitución.
Рассмотреть и, если это необходимо, изменить законодательство в области усыновления для обеспечения гарантии полного учета наилучших интересов ребенка,
Examine, y en caso necesario modifique, su legislación en materia de adopciones con el fin de garantizar que se tenga plenamente en cuenta el interés superior del niño,
Она приветствовала признание Германией рекомендации 22 с предложением изменить законодательство, регулирующее регистрацию половой принадлежности транссексуалов, предоставляющее им право сохранять свои существующие браки.
Felicitó también al país por aceptar la recomendación 22 sobre la propuesta de modificar la Ley que rige la consignación en los registros del género de las personas transgénero y concederles el derecho de mantener sus matrimonios existentes.
Комитет рекомендует государству- участнику изменить законодательство, с тем чтобы во всех случаях считать преступления, охватываемые Факультативным протоколом, как преступления, служащие основанием для выдачи.
El Comité recomienda que el Estado parte modifique su legislación para que en todos los casos se considere que los delitos referidos en el Protocolo facultativo pueden ser motivo de extradición.
В 1990- х годах правительство попыталось изменить законодательство, разрешающее делать такой выбор,
En el decenio de 1990, el Gobierno hizo un intento de modificar la ley a fin de permitir esa elección,
Результатов: 101, Время: 0.0478

Изменить законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский