принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятия законовввести в действие законодательствопринять законодательные нормы
promulgar leyes
aprobar legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятии законов
aprobar leyes
adoptar legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятие законов
adopte leyes
promulgue leyes
promulgue legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятия законовввести в действие законодательствопринять законодательные нормы
apruebe leyes
promulgara legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятия законовввести в действие законодательствопринять законодательные нормы
promulguen legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятия законовввести в действие законодательствопринять законодательные нормы
adopte legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятие законов
promulgara leyes
promulguen leyes
aprueben legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятии законов
aprobara legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятии законов
aprobara leyes
adoptar leyes
apruebe legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятии законов
aprueben leyes
adopten legislación
принять законодательствопринятии законодательствапринять законпринятие законов
adoptara leyes
Примеры использования
Принять законодательство
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет рекомендует государству- участнику принять законодательство, однозначно запрещающее дискриминацию, с тем чтобы учесть все признаки, перечисленные в статье 2 Конвенции.
El Comité recomienda que el Estado Parte promulgue legislación prohibiendo expresamente la discriminación con el fin de incluir todos los motivos enumerados en el artículo 2 de la Convención.
Она призвала принять законодательство в отношении торговли, которое бы одновременно обеспечивало защиту мигрантов
Pidió que se promulgara legislación contra el tráfico en que se procurara simultáneamente proteger a los migrantes
Настоятельно призывает[ национальное] правительство без дальнейших отлагательств принять законодательство об отправлении правосудия в переходный период в поддержку процесса примирения.
Insta al Gobierno[nacional] a que promulgue leyes sobre la justicia de transición para apoyar la reconciliación sin mayor demora;
Принять законодательство по предупреждению всех вредных в отношении женщин видов практики и наказанию за них;
Apruebe leyes destinadas a impedir y sancionar todas las prácticas nocivas contra la mujer;
Государству- участнику следует также принять законодательство, предоставляющее иранским женщинам право передавать свое гражданство детям.
El Estado parte debe también aprobar leyes que concedan a las mujeres iraníes el derecho de transmitir la nacionalidad a sus hijos.
Настоятельно призывает парламенты принять законодательство, которое поможет странам обеспечить равновесие между национальной безопасностью,
Insta a los parlamentos a que promulguen legislación que ayude a los países a establecer un equilibrio entre la seguridad nacional,
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику принять законодательство по урегулированию статуса детей, рожденных вне брака.
Además, el Comité recomienda que el Estado parte promulgue legislación para abordar la situación jurídica de los hijos extramatrimoniales.
Он рекомендовал Нигерии предусмотреть варианты альтернативного ухода за детьми и принять законодательство, регулирующее альтернативный уход за сиротами и уязвимыми детьми.
El Comité instó a Nigeria a que ofreciera modalidades alternativas de acogimiento a los niños y a que promulgara legislación sobre modalidades alternativas de acogimiento de los niños huérfanos y vulnerables.
Комитет рекомендует государствуучастнику принять законодательство, которое отражало бы международные нормы в области защиты детейбеженцев.
El Comité recomienda al Estado Parte que promulgue leyes que recojan las normas internacionales de protección de los niños refugiados.
Комитет призывает также правительство принять законодательство и практические меры по борьбе с дискриминацией в отношении женщин в сфере занятости.
El Comité pide también al Gobierno que apruebe leyes y tome medidas prácticas para combatir la discriminación contra la mujer en el empleo.
Согласно указанной резолюции, каждому государству следует принять законодательство о гражданстве, положения которого будут охватывать вопросы приобретения гражданства в связи с правопреемством государств.
La resolución exige que cada Estado adopte legislación sobre la nacionalidad que comprenda disposiciones sobre la adquisición de nacionalidad en relación con la sucesión de Estados.
( d) принять законодательство и проводить политику, осуждающие селективные аборты по причине пола ребенка;
Promulguen legislación y políticas que condenen los abortos en función del sexo del feto;
Принять законодательство, гарантирующее равную плату за труд равной ценности,
Promulgue legislación que garantice la misma remuneración por trabajo de igual valor a fin de reducir
рекомендовал Ирландии принять законодательство, обеспечивающее право всех трудящихся на заключение коллективных договоров через свои профсоюзы.
recomendó a Irlanda que promulgara legislación para respaldar el derecho de todos los trabajadores a la negociación colectiva a través de sus sindicatos.
5 Конвенции Комитет рекомендует государству- участнику принять законодательство о предотвращении расовой дискриминации в частном секторе.
el Comité recomienda que el Estado parte promulgue leyes para impedir la discriminación racial en el sector privado.
Принять законодательство, запрещающее телесные наказания в семье
Adopte legislación que prohíba el castigo corporal en la familia
Он рекомендовал Руанде, в частности, принять законодательство, прямо запрещающее телесные наказания,
Recomendó al país que, entre otras cosas, promulgara leyes en las que se prohibieran expresamente los castigos corporales
Принять законодательство в целях защиты прав детей- инвалидов в соответствии с международно принятыми стандартами;
Promulgue legislación para proteger los derechos de los niños con discapacidad que esté en conformidad con las normas internacionalmente aceptadas;
КПР рекомендовал Бутану провести оценку своей практики усыновления/ удочерения и принять законодательство, соответствующее наилучшим интересам ребенка
El CRC recomendó que Bhután evaluara sus prácticas en materia de adopción y promulgara legislación teniendo presentes el interés superior del niño
Он рекомендует принять законодательство и меры, направленные на обеспечение женщинам, являющимся жертвами насилия в семье,
Recomienda que se promulguen leyes y se adopten medidas para que las mujeres víctimas de la violencia en el hogar puedan obtener reparación
de promulgar legislación adecuadapromulgasen legislación apropiadapromulgue leyes pertinentesadoptar la legislación apropiadaaprobar las leyes adecuadas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文