Примеры использования Принять национальное законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Принять национальное законодательство, соответствующее международным стандартам в области прав человека,
Среди них были как призывы ратифицировать договоры о правах человека, принять национальное законодательство и активизировать сотрудничество с правозащитными механизмами,
Всемирная конференция призвала принять национальное законодательство, гарантирующее инвалидам возможность в равной мере пользоваться всеми правами человека
Принять национальное законодательство с целью осуществления рекомендаций КЛРД, касающихся отсутствия уголовной нормы, ясно запрещающей расовую дискриминацию( Франция);
УВКПЧ рекомендовало принять национальное законодательство о беженцах и процедуру предоставления убежища в соответствие с международными стандартами,
Генеральный секретарь настоятельно призывает все государства принять национальное законодательство, запрещающее производство,
В этой связи Рабочая группа призывает государства принять национальное законодательство по борьбе с наемничеством
В качестве первого шага к решению этих проблем государствам следует принять национальное законодательство, которое позволило бы их судам осуществлять юрисдикцию в отношении своих граждан
Комитет рекомендует государству- участнику принять национальное законодательство о беженцах и миграции, соответствующее основным стандартам в области прав человека,
что необходимо принять национальное законодательство в целях наказания и преследования преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, согласно соответствующей конвенции.
Принять национальное законодательство, запрещающее религиозное и расовое профилирование, равно как и профилирование по цвету кожи,
к Протоколу к ней 1967 года, принять национальное законодательство о предоставлении убежища и обеспечивать полное соблюдение принципа невозвращения( non- refoulement).
гарантий от любых форм дискриминации, а также принять национальное законодательство в соответствии с международными правозащитными нормами.
Он рекомендовал Марокко продолжить упрочение своего сотрудничества с УВКБ, принять национальное законодательство о статусе беженцев,
также общую позицию, согласно которой государствам- членам необходимо принять национальное законодательство по эффективному контролю за посреднической деятельностью.
Рекомендует государствам- участникам Римского статута, которые еще не сделали этого, принять национальное законодательство в целях выполнения обязательств, вытекающих из Римского статута, и сотрудничать с Международным
УВКБ рекомендовало Доминике принять национальное законодательство по вопросам беженцев и/
УВКБ рекомендовало принять национальное законодательство, закрепляющее право на убежище в Алжире,
Комитет призывает государство- участник продолжать укреплять свое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и принять национальное законодательство, касающееся беженцев, в соответствии с Конвенцией,
согласно которой государства- члены должны принять национальное законодательство в целях эффективного контроля за брокерской деятельностью.