SOPA - перевод на Русском

суп
sopa
caldo
soup
guisado
бульон
caldo
sopa
consomé
супчик
sopa
мыло
jabón
sopa
detergente
jabon
похлебку
caldo
sopa
супа
sopa
caldo
soup
guisado
супом
sopa
caldo
soup
guisado
супе
sopa
caldo
soup
guisado
супчика
sopa
бульона
caldo
sopa
consomé
бульоне
caldo
sopa
consomé
бульоном
caldo
sopa
consomé
супчику
sopa

Примеры использования Sopa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un poco de sopa de pollo y una buena noche de sueño no lo hará desaparecer.
Чашка куриного бульона и хороший сон тут не помогут.
Quería llevarte sopa.
Хотел принести тебе супчика.
Oye, qué opinas de la sopa de cebolla que hice hoy?
Эй, что ты думаешь о луковом супе, что я сварила сегодня?
Disfrutar de una entrada de sopa de papas, puerros y laxante.
Наслаждался закусками из картофеля, лука- порея и супом с пургеном.
¿Puedo añadir un toque de Rod a la sopa de esta señora?
Ћогу ли€ добавить капельку- ода в ваш исключительно ƒамский супчик?
¿No debería haber sopa de pollo casera en los fogones o algo así?
На плите должен быть куриный бульон или типа того?
Por favor, dígame su receta de sopa.
Пожалуйста, скажите рецепт бульона.
Es solo que no bañan al cerebro como en una sopa.
Но они, конечно, не барахтаются в мозге, будто в бульоне.
Es difícil cobrar 60 dólares por la sopa de langosta con alcaparras.
Трудно заработать 60 баксов на супе из лобстеров с каперсами.
¿Qué tal una sopa?
Не хочешь супчика?
Con 80 años, dándole de comer sopa de guisantes de una lata.
Что в 80 лет буду кормить его гороховым супом из жестяной банки.
No es sopa de pollo.
Это не куриный бульон.
Hoy tenemos sopa.
У нас сегодня фирменный супчик.
Una sopa y echar un polvo.
Бульоном и сексом.
¿Qué tal una sopa de pollo?
Как насчет тарелки куриного бульона?
Eh, camarero, no hay una mosca en mi sopa.
Эй официант в моем супе нет мухи.
¿Creéis que si seguimos con ese jaleo nos van a servir la sopa?
Умолкните. Что, думаете вы заставите этим налить вам супчика?
¿Qué te parecería invitarme a una sopa de cebolla y un queso danés?
Ты бы не хотел угостить меня луковым супом и датским сыром?
Jane, quiero volver a la sopa primordial que nos engendró a todos.
Джейн, я хочу вернуться в первичный бульон, что породил нас всех.
¿Qué tipo de sopa es?
Что это за супчик?
Результатов: 1819, Время: 0.1086

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский