SU INVERSIÓN - перевод на Русском

свои вложения
su inversión
sus aportaciones
своих капиталовложений
sus inversiones
своих вложений
su inversión
своих ассигнований

Примеры использования Su inversión на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El FCO también está cosechando los beneficios de su inversión en TI, lo que permite trabajar en condiciones más flexibles en el país y en el exterior.
МИДДС также извлекает максимальную пользу из своих инвестиций в ИТ, которые дают возможность применять более гибкий график работы как в стране, так и за рубежом.
Esta es una tierra de oportunidades y usted puede doblar su inversión en un mes, especialmente ahora que se está extendiendo el ferrocarril.
Эта земля- возможность удвоить свои инвестиции, особенно с началом расширения железной дороги.
El sector corporativo chino ha financiado gran parte de su inversión con ganancias retenidas,
Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли,
Pero si se la venden a la universidad con optimismo, van a perder la mitad de su inversión.
Но при продаже университету вы потеряете половину своих вложений, в лучшем случае.
Apuesto a que mataría a cualquiera para proteger su inversión.
он убьет кого угодно, чтобы защитить свои инвестиции.
El derecho de los inversionistas a recuperar su inversión no debe mencionarse en los párrafos que se examinan.
Право инвесторов на возвращение своих инвестиций не должно рассматриваться в данных пунктах.
Esto le da a los creadores una"ventana" para cubrir su inversión y obtener un beneficio.
Это давало создателям отрезок времени для покрытия своих вложений и получения прибыли.
Los obligacionistas nunca pierden su inversión, aunque la rentabilidad depende de la suerte que tengan.
Держатели облигаций выигрышного займа никогда не потеряют своих инвестиций, а сумма выигрыша будет зависеть от их удачливости.
El Comité insta al Estado Parte a que incremente su inversión en educación como derecho humano fundamental
Комитет настоятельно призывает государство- участник увеличить объем своих инвестиций в сферу образования как одного из основополагающих прав человека
no pueden tener la certeza de que su inversión en TIC se utilice con eficacia y eficiencia.
может обеспечить эффективное и действенное использование своих инвестиций в ИКТ.
está ansiosa por ver el fruto de su inversión en el proceso democrático.
с нетерпением ожидает отдачи от своих инвестиций в демократический процесс.
ir incrementando progresivamente su inversión en la seguridad humana mundial.
постепенно наращивать свои капиталовложения в обеспечение глобальной безопасности человека.
necesitara quien cuide de su inversión.
вам нужно присматривать за своими инвестициями.
Elogiaron al PNUD por la aplicación de las IPSAS y su inversión en capacitación del personal y mostraron interés en
Одобряя переход ПРООН на Международные стандарты учета в государственном секторе и ее инвестиции в подготовку персонала,
Su inversión consiste fundamentalmente en aumentar el capital con respecto al trabajo
Их инвестиции направляются преимущественно на модернизацию производственного капитала
Su inversión ayuda a la empresa a crecer,
Их инвестиции помогают росту компании,
Una Parte(NOR) observó que su inversión en los proyectos de actividades conjuntas era" nueva y adicional".
Одна Сторона( NOR) отметила, что ее инвестиции в реализацию проектов МОС являются" новыми и дополнительными".
¿Por qué estás perdiendo el tiempo tratando de hablar con un hombre que tiró su inversión en algún proyecto banal para salvar al mundo?
Зачем тратить свое время на человека который спустит ваши инвестиции на какой-то бесполезный проект по спасению мира?
Y viéndolo desde la mirada de los dueños quieren sentir que su inversión está en manos de hombres.
Конечно, можно понять владельцев, они хотят, чтобы их инвестиции были в крепких мужских руках.
No tiene el inversionista extranjero razón alguna para temer, su inversión está protegida por normas constitucionales.
У иностранных вкладчиков нет оснований опасаться, поскольку их инвестиции защищаются конституционными нормами.
Результатов: 131, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский