SU NECESIDAD - перевод на Русском

их потребность
su necesidad
их необходимость
su necesidad
его желание
su deseo
su voluntad
su disposición
su necesidad
их необходимости
su necesidad
их потребностями
su necesidad
они нуждаются
necesitan
requieren
precisan
deben
su necesidad

Примеры использования Su necesidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De manera continuada, el PNUD evalúa su necesidad de mantener efectivo y otros activos financieros
ПРООН на постоянной основе производит оценку своей потребности иметь в наличии денежные средства
La mayoría de las Partes indicaron su necesidad de recibir asistencia para llevar a cabo actividades específicas
Большинство Сторон сообщили о своих потребностях в оказании помощи в осуществлении конкретных мероприятий и мер,
Y si los echas de menos, si sientes que su necesidad es mayor que la mía…-¿Quiere deshacerse de mí?
И если вы пропустите их, если вы чувствуете свою необходимость больше, чем у меня…~' УО будут wantin' от меня избавиться?
Algunos Estados subrayaron su necesidad de asistencia financiera y material para aplicar la Convención, incluido equipo informático.
Некоторые государства обратили особое внимание на свои потребности в финансовой и материальной помощи для осуществления Конвенции, а также в оборудовании, относящиеся к сфере информационных технологий.
La Comisión reconoce su necesidad de interactuar con la OMC en su labor futura sobre el particular.
Комиссия признает, что ей необходимо взаимодействовать с ВТО в будущей работе по этим вопросам.
Un Estado señaló específicamente su necesidad de un resumen de las buenas prácticas
Одно государство конкретно выявило свою потребность в обобщении оптимальных видов практики
Su necesidad de atención probablemente provenga de un abandono en la niñez.
Его потребность во внимании, скорее всего, связана с тем, что его бросили в раннем детстве.
para que dicha codificación sea posible y existen bastantes soluciones unilaterales en conflicto como para demostrar su necesidad.
есть множество противоречащих друг другу односторонних решений, подтверждающих ее необходимость.
Lo único más fuerte que el temor de Manny es su necesidad de proteger a su madre.
Есть только одна вещь сильнее страха Мэни это его потребность защищать свою маму.
discutieron su necesidad de asistencia de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
обсудили свои потребности в помощи со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Se trata de una cuestión sorprendente, habida cuenta de que muchos de esos países reconocen abiertamente su necesidad de mano de obra migrante.
Этот вопрос вызывает недоумение, поскольку многие из тех же стран открыто признают свою потребность в трудящихся- мигрантах.
Adoptaremos medidas activas para resolver los problemas de los niños en circunstancias especialmente difíciles y garantizar su necesidad de cuidados y protección especiales.
Мы будем принимать действенные меры для решения проблем детей в экстремальных ситуациях и удовлетворения их потребностей в особой заботе и защите.
ningún gobierno había puesto en duda su necesidad.
одно из правительств не выразило сомнений по поводу ее необходимости.
la República Centroafricana comunicaron su necesidad de crear un marco institucional para llevar a cabo estudios sobre el cambio climático.
Центральноафриканская Республика сообщили о своих потребностях в создании институциональной платформы для проведения исследований в области изменения климата.
no entiende su necesidad.
хотя не видит в них необходимости.
he aprendido a vivir sin su necesidad de mí.
я научилась жить без его потребности во мне.
en desarrollo, garantizan el continuo aumento de la migración internacional, así como su necesidad.
будут способствовать дальнейшему росту международной миграции и объясняют ее необходимость.
no son en sí suficientes para demostrar su necesidad en el presente caso.
полностью вписывается в рамки закона, сама по себе недостаточна для доказательства ее необходимости в каждом конкретном случае.
reconocen la importancia de la revisión del programa y admiten su necesidad.
отдают себе отчет в важности пересмотра повестки дня и признают его необходимость.
lleva a cabo el Departamento, puesto que su necesidad es evidente.
осуществляемой Департаментом по гуманитарным вопросам,- настолько очевидна потребность в нем.
Результатов: 144, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский