SUBIRÁ - перевод на Русском

поднимется
subirá
se levantará
va
se alzará
поднимет
levante
planteará
elevará
subirá
alzará
повысится
aumentará
mejorará
mayor
subirá
más
aumento
se elevará
se incrementará
взойдет
salga
subirá
ascienda
сядет
va
se sentará
va a ir
se siente
aterrice
subiera
пойдет
va
sale
viene
hará
es
вверх
arriba
subir
alto
up
levanta
ascendente
abajo

Примеры использования Subirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dice que subirá más tarde.
Сказал, что подъедет позже.
En cadena de TV esta noche subirá 5 más.
Но сегодня он выступает по национальному телевидению, что даст еще 5%.
la matará y subirá el video.
он убьет ее и разместит видео.
me va a decir dos palabras, y subirá.
скажет мне пару слов и пойдет наверх.
este lado subirá. Entonces ponemos la rampa debajo de las ruedas del Mazda
эта сторона поднимется, и можно будет положить пандус под задние колеса" Мазды",
El señor Shifman subirá a su cuarto, Ilamará a su oficina,
Шифман поднимется в номер, позвонит секретарше
No le llames ahora, sabrá que quieres llegar a un acuerdo y subirá el precio.
Не звони ему сейчас, он поймет, что мы у него на крючке,- и поднимет цену.
las raíces van profundo hacia la tierra el agua subirá junto a las raíces hasta que alcance un punto débil en la superficie.
корни глубоко в землю, вода поднимется рядом с корнями, пока вы не достигнете мест, подверженных на поверхности.
estima que el nivel del mar subirá de 18 a 59 cm para 2100.
по изменению климата( МГЭИК), к 2100 году уровень моря повысится в пределах 18- 59 сантиметров.
Mañana por la mañana, uno de ellos, subirá los 6 pisos que conducen a tu cuarto.
Один из них на следующее утро поднимется к тебе на 6- й этаж и подойдет к твоей комнате.
¿Quién subirá al monte de Jehovah?¿Quién permanecerá en su lugar santo?
Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?
se irá caminando, subirá a la moto e irá a observar desde el puente de Crescent City.
уйдет, сядет на мотоцикл и поедет наблюдать на мост Кресцент Сити.
Quiere decir que el nivel del agua subirá y, cuando pase, el tronco saldrá flotando.
И это значит, что уровень воды поднимется. А когда это произойдет, бревно просто уплывет само.
No digas en tu corazón,"¿Quién subirá al cielo?" esto es, para hacer descender a Cristo.
не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
Y Jehovah respondió:--Judá subirá. He aquí que yo he entregado la tierra en su mano.
И сказал Господь: Иуда пойдет; вот, Я предаю землю в руки его.
Al final del día, mi novia subirá a este taxi se detendrá en un semáforo, lo chocan, y ella.
Сегодня вечером моя девушка сядет в это же такси… оно остановится на светофоре, в него врежется машина, и она.
Yves subirá a 2.438,4 metros en un helicóptero,
Ив поднимется на 2, 5 км на вертолете,
y el agua subirá tan alto que tapará la Tina. Habrá solo agua y más agua.
а вода поднимется так высоко, что не станет никакого Бастаба.
Sí. Cuando la energía llegue a su nivel crítico el mecanismo soltará lo que mantiene la ciudad en el océano y se subirá a la superficie.
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность.
Su recompensa será una vista majestuosa de las profundidades del valle Obří důl y subirá a la montaña checa más alta desde donde podrá ver casi la mitad de Bohemia.
Вознаградите себя импозантным видом на глубину Огромной долины и поднимитесь на высочайшую чешскую гору, откуда видна практически половина Чехии.
Результатов: 82, Время: 0.0792

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский