SUSCRIPTORES - перевод на Русском

подписчиков
seguidores
suscriptores
abonados
suscripciones
followers
de subscriptores
абонентов
abonados
usuarios
suscriptores
de suscripciones
servicio
de abonados
de subscripciones
подписавшие
signatarios
han firmado
firmantes
han suscrito
suscriptores
подписчики
suscriptores
seguidores
subscriptores
подписчикам
suscriptores
seguidores
abonados
подписчиками
suscriptores
seguidores
абонентах
suscriptores

Примеры использования Suscriptores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El número de suscriptores de Internet seguía siendo muy modesto(alrededor de 100.000)
Число зарегистри- рованных абонентов Интернет пока еще не велико( около 100 000),
Además de su distribución en las escuelas, Oina tenía unos 3.000 suscriptores y unos 1.000 ejemplares se vendían por la calle.
В дополнение к распространению в школах" Ойна" имела приблизительно 3 000 подписчиков, и около 1 000 экземпляров газеты продавались на улице.
Reconociendo que los Estados suscriptores tal vez deseen concertar medidas de cooperación a tal efecto.
Сознавая, что подписавшие государства могут пожелать рассмотреть возможность осуществления с этой целью совместных мер.
Tienen 500 suscriptores, entre ellos departamentos de gobierno, organizaciones armenias
Они имеют около 500 абонентов; в их числе правительственные учреждения,
Los Estados suscriptores podrían, según correspondiera y voluntariamente, formular otras medidas de transparencia bilaterales o regionales además de las mencionadas anteriormente;
Подписавшие государства могут-- надлежащим образом и на добровольной основе-- разрабатывать двусторонние или региональные меры транспарентности в дополнение к мерам, указанным выше;
recibir mensajes de texto a un gran número de suscriptores en Madagascar mientras que el programa Ushahidi permitió mostrarlos en un mapa.
получать текст большим количествам абонентов на Мадагаскаре, в то время как Ушахиди обеспечивал появление сообщений на карте.
Sí, los suscriptores afirmaban que en lugar de proteger sus identidades,
Да, подписчики жалуются, что вместо того, чтобы защищать их личные данные,
La canciñon"Awake" fue puesta para descargar para los suscriptores de Roadrunner Records
Песня« Awake» стала позже доступна для абонентов Roadrunner Records
Proporciona a los suscriptores acceso a servicios de computadora en línea para obtener información sobre proyectos.
Обеспечивает подписчикам доступ к информации о проектах, предоставляемой с помощью компьютеров, используемых в диалоговом режиме.
Otros suscriptores han sido incluidos en la lista general de destinatarios de la Comisión debido a que están en condiciones de difundir información relativa a la Comisión.
Другие подписчики были включены в общий список подписчиков изданий Комиссии на том основании, что они могут более широко распространять информацию о Комиссии.
Además, se distribuyeron a los suscriptores boletines electrónicos periódicos sobre el terrorismo en África,
Кроме того, подписчикам были направлены очередные электронные бюллетени, посвященные, соответственно,
Estimados suscriptores, ya hay más de 250 000 de Uds., una masa crítica, en un momento crítico.
Уважаемые подписчики, вас теперь уже более 250 000- критическая масса в критический момент времени.
El nuevo enfoque editorial de esta publicación ha sido bien recibido por las delegaciones y los suscriptores.
Новый подход редакторского коллектива этой публикации был положительно оценен делегациями и подписчиками.
No es competencia de la Administración de Telecomunicaciones de la Sultanía proporcionar información a los suscriptores, sino sólo proveer las redes
Управление телекоммуникаций Султаната не отвечает за предоставление информации подписчикам, а занимается только обеспечением сетей и технологий,
Los servicios de transferencia de ficheros pueden recolectar o no recolectar información de los suscriptores en los registros, según la aplicación.
При оказании услуги передачи файлов информация об абонентах может сохраняться либо не сохраняться в журналах регистрации, в зависимости от того.
Los miembros y suscriptores del Consejo comprenden 44 países,
Члены и подписчики ССЭЧ проживают в следующих 44 странах,
Conforme a los deseos de la Asamblea General, el nuevo servicio ofrece a sus suscriptores acceso instantáneo a la amplia colección de tratados internacionales de la Organización.
В соответствии с пожеланиями Генеральной Ассамблеи эта новая форма услуг обеспечивает подписчикам мгновенный доступ к обширной подборке международных договоров Организации.
El número de suscriptores del servicio de noticias de las Naciones Unidas por correo electrónico prácticamente se ha duplicado en los dos últimos años; los suscriptores están repartidos en 130 países.
За прошедшие два года число подписчиков на рассылку Организацией Объединенных Наций новостной информации по электронной почте практически удвоилось; подписчики находятся в 130 странах.
Antes de empezar con el segmento de esta semana, queremos mandar un gran saludo a todos nuestros suscriptores porque ya sois… 50 000.
Прежде чем начать этот выпуск, мы хотим обратится ко всем нашим подписчикам, потому что теперь вас… 50 тысяч.
El servicio cuenta actualmente con más de 1.200 suscriptores, entre ellos suscriptores procedentes de más de 70 países en desarrollo.
В настоящее время этой услугой пользуются более 1200 подписчиков, в том числе подписчики из более чем 70 развивающихся стран.
Результатов: 156, Время: 0.0758

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский