ПОДПИСАВШИЕ - перевод на Испанском

signatarios
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной
han firmado
firmantes
подписавшим
лица
нижеподписавшийся
suscriptores
подписчик
абонент
абонирования
подписавшим
signatarias
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной
hayan firmado
habían firmado
signatario
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной

Примеры использования Подписавшие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти группы, не подписавшие Мирного соглашения Котону,
Estos grupos, que no son signatarios del Acuerdo de Paz de Cotonú,
Государства, подписавшие настоящую Декларацию, несут коллективную ответственность за неприкосновенность их границ с третьими государствами.
Los Estados que suscriben la presente Declaración son colectivamente responsables de la inviolabilidad de sus fronteras con terceros Estados.
Государства, подписавшие настоящую Декларацию, рассчитывают на поддержку
Los Estados que suscriben la presente Declaración confían en el apoyo
Группа с удовлетворением отмечает тот факт, что группировки, не подписавшие Дарфурское мирное соглашение в мае 2006 года, впоследствии обязались соблюдать его принципы.
El Grupo celebra observar que las facciones que no firmaron el Acuerdo de Paz de Darfur en mayo de 2006 se han comprometido posteriormente a acatar sus principios.
в том числе не подписавшие Глобальное и всеобъемлющее соглашение о переходном периоде,
incluso las que no son signatarias del Acuerdo global e inclusivo sobre la transición,
Все подписавшие эту петицию о бойкоте никогда не смогли бы посмотреть« Гамильтона».
Toda esa gente que firmo la petición del boicot, nunca irían a ver"Hamilton" de todas maneras.
Вооруженные группы, подписавшие Всеобъемлющее мирное соглашение, добились весьма ограниченного прогресса в разработке
Los grupos armados que firmaron el Acuerdo General de Paz apenas habían avanzado en la elaboración
Два государства, подписавшие Договор Тлателолко, но не ратифицировавшие его, являются полноправными членами ДНР.
Dos Estados que son suscriptores de Tlatelolco pero que aún no lo han ratificado, son Miembros Plenos del TNP.
Неядерные государства, подписавшие Устав МАГАТЭ,
Las naciones no nucleares que firman la carta del OIEA,
Все организации, подписавшие данное заявление, признаны организациями,
Todas las organizaciones que suscriben esta declaración han sido reconocidas
Соединенные Штаты, подписавшие и ратифицировавшие Пакт,
Al firmar y ratificar el Pacto, los Estados Unidos
Трудящиеся, подписавшие особые соглашения, рассматриваются в качестве лиц, находящихся в тяжелом положении, и на них распространяется соответствующий комплекс мер социальной защиты.
Los trabajadores que suscriban el convenio especial serán considerados en situación de alta a efectos del conjunto de la acción protectora del Régimen de Seguridad Social correspondiente.
Подписавшие это заявление государства по-прежнему глубоко обеспокоены возрождением смертной казни в различных частях мира.
A los signatarios de esta declaración les sigue preocupando en sumo grado que se recurra a la pena capital en todo el mundo.
Американцы, подписавшие Декларацию Независимости,
Los estadounidenses que firmaron la Declaración de Independencia,
Учредителями Фонда являются государства, подписавшие Учредительный Договор о создании Фонда помощи Республике Таджикистан( далее- Договор).
Son fundadores del Fondo los Estados firmantes del Acuerdo de Constitución del Fondo de Asistencia a la República de Tayikistán(denominado en adelante" Acuerdo").
Все государства, подписавшие Договор о нераспространении ядерного оружия, должны беспрекословно выполнять свои обязательства.
Todos los Estados que firmaron el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares deben cumplir sus obligaciones sin reservas.
Филиппины идут по пути направления трудящихся- мигрантов в государства, имеющие законодательство по защите данной категории трудящихся и подписавшие двусторонние соглашения по защите мигрантов.
Los filipinos prefieren enviar trabajadores migratorios a países que dispongan de una legislación que proteja a esta categoría de trabajadores y que sean signatarios de acuerdos bilaterales sobre la protección de los migrantes.
Президент Аль- Башир подчеркнул, что стороны, не подписавшие Дарфурское мирное соглашение, представляют угрозу для достижения мира.
El Presidente Al-Bashir recalcó que los que no firmaron el Acuerdo de Paz de Darfur representaban una amenaza para el proceso de paz y estaban fomentando la oposición a él.
Еще там присутствовали три политические партии, не подписавшие мирное соглашение 28 августа, но подписавшие его теперь.
Los tres partidos políticos que no habían firmado el acuerdo de paz el 28 de agosto pasado también estuvieron presentes y lo firmaron.
в том числе крупные частные фирмы, подписавшие Глобальный договор Орга- низации Объединенных Наций.
participaran en mayor medida, en particular las grandes empresas privadas que firmaron el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
Результатов: 697, Время: 0.05

Подписавшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский