SIGNATARIAS - перевод на Русском

подписавшие
signatarios
han firmado
firmantes
han suscrito
suscriptores
соглашения
acuerdo
convenios
arreglos
подписантов
signatarios
участником
parte
participante
signatario
подписавшими
signatarios
han firmado
firmantes
con la firma
signatory
подписавших
signatarios
firmar
firmantes
suscribieron
подписавшим
signatarios
han firmado
firmante
han suscrito

Примеры использования Signatarias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ninguna de esas naciones ni de sus fuerzas militares son signatarias del Acuerdo de Armisticio a título individual.
Ни отдельные государства, ни их вооруженных силы не являются сторонами в Соглашении о перемирии.
Los equipos mixtos de enlace estarán integrados por representantes de todas las partes signatarias y de la Misión Africana.
Смешанные группы связи будут состоять из представителей всех сторон, подписавших Соглашение, и Африканской миссии.
El Comité Político y la misión del Consejo de Seguridad subrayaron la necesidad de un respeto estricto del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka por todas las partes signatarias del Acuerdo.
Политический комитет и миссия Совета Безопасности особо отметили необходимость полного соблюдения Лусакского соглашения о прекращении огня всеми сторонами, подписавшими это Соглашение.
Sin embargo, la falta de un acuerdo sobre la inclusión de las partes no signatarias ha impedido el progreso de ambos mecanismos.
Вместе с тем ни один из этих механизмов не смог добиться прогресса изза отсутствия договоренности по вопросу об участии не подписавших Соглашение сторон.
comenzando por todas las partes signatarias.
начать действовать всем сторонам, подписавшим Соглашение.
El Comité de Supervisión ha creado un mecanismo para resolver las controversias que surjan en el seno de las partes signatarias y las instituciones provisionales y entre ellas.
Комитет по контролю за осуществлением создал механизм для урегулирования разногласий, возникающих среди и между подписавшими соглашение сторонами и переходными институтами.
Por su parte, el Gobierno del Sudán sigue oponiéndose a que haya representantes de las partes no signatarias en todos los sectores, alegando motivos de seguridad.
Тем не менее правительство Судана продолжает выступать против направления представителей сторон, не подписавших Соглашение, во все секторы, ссылаясь на соображения безопасности.
Define también los compromisos de las partes signatarias en cuanto al respeto de cierta cantidad de normas de conducta.
В нем также определены обязательства участников договора по соблюдению определенных правил поведения.
Los aspectos externos de la seguridad podrán resolverse únicamente mediante conversaciones con las Potencias garantes, como signatarias de los Tratados de Garantía y Alianza.
Вопрос о внешних аспектах безопасности может быть решен только на переговорах с державами- гарантами в качестве сторон, подписавших договоры о гарантиях и союзе.
las negociaciones con las partes no signatarias.
переговоров со сторонами, не подписавшими Соглашение.
según el informe de las organizaciones signatarias de la JS1.
начальное образование в Колумбии не является бесплатным.
Ello significa que todas las partes signatarias del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka,
Это означает, что все стороны, подписавшие Лусакское соглашение о прекращении огня, включая Руанду
Exhorto a las partes signatarias y los asociados internacionales a que redoblen sus esfuerzos para implementar el Documento de Doha para la Paz en Darfur
Я призываю стороны, подписавшие Дохинский документ, и международных партнеров удвоить усилия по его осуществлению и одновременно использовать все
Delegación de su Gobierno, a asistir a la Reunión de las partes signatarias que se celebrará en Arusha del 19 al 24 de marzo de 2001.
Манделы имею честь пригласить Вас как главу правительственной делегации на совещание сторон Соглашения, которое состоится в Аруше 19- 24 марта 2001 года.
Las Bermudas no son signatarias de la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ni de la Declaración
Бермудские острова не являются участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Las partes de Côte d'Ivoire signatarias del Acuerdo de Pretoria declaran por el presente acuerdo la cesación inmediata
Ивуарийские стороны, подписавшие Преторийское соглашение, настоящим торжественно объявляют о немедленном и окончательном прекращении войны
Las Bermudas no son signatarias de la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ni de la Declaración
Бермудские острова не являются участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
La cuarta Conferencia de las Partes también pidió a las Partes signatarias de la Convención y a las organizaciones interesadas,
КС 4 просила также Стороны, подписавшие Конвенцию, и заинтересованные организации, в том числе ГЭФ,
La difusión del Documento de Doha por las partes signatarias concluyó con la celebración, entre el 2 y el 5 de julio,
Процесс распространения Дохинского документа подписавшими его сторонами завершился проведением со 2 по 5 июля в Северном
Las partes signatarias del Documento de Doha para la Paz en Darfur se abstienen de llevar a cabo actos de intimidación, hostilidad
Стороны, подписавшие Дохинский документ о мире в Дарфуре, воздерживаются от актов запугивания, враждебности, насилия или нападений в отношении сотрудников местных
Результатов: 351, Время: 0.0906

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский