ПОДПИСАВШИМ - перевод на Испанском

signatarios
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной
han firmado
firmante
подписавшим
лица
нижеподписавшийся
signatario
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной
signatarias
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной
hayan firmado
firmantes
подписавшим
лица
нижеподписавшийся
habían firmado

Примеры использования Подписавшим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В конце августа я присоединился к девяти американским лауреатам Нобелевской премии по экономике, подписавшим открытое письмо к американской общественности.
Al final de agosto, junto con otros nueve premios Nobel americanos de Economía, firmé una carta abierta al público americano.
Призыв ко всем участникам КБО и подписавшим сторонам, которые еще не сделали этого, немедленно прекратить свои наступательные оружейно- биологические программы и полностью блюсти свои договорные обязательства;
Pedir a todos los Estados Partes y signatarios de la Convención que aún no lo hayan hecho que pongan término inmediatamente a sus programas de armas biológicas ofensivas y cumplan plenamente las obligaciones que tienen en virtud del tratado.
В проекте замечания общего порядка говорится, что государствам происхождения и принимающим государствам, подписавшим Конвенцию, следует совместными усилиями предупреждать нарушения прав ребенка со стороны предприятий, действующих за рубежом.
En el proyecto de observación general se indica que los Estados de origen y anfitriones que han firmado la Convención deben cooperar para impedir que las empresas que desarrollan operaciones en el extranjero violen los derechos del niño.
К государствам- участникам и к подписавшим государствам был обращен настоятельный призыв продолжить консультации по упомянутым выше в пункте 4( а) нерешенным вопросам до шестой сессии Конференции участников.
Se instó a los Estados parte y a los Estados signatarios a que siguieran celebrando consultas sobre las cuestiones pendientes mencionadas en el párrafo 4 a supra antes del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes.
Южноафриканская Республика обращается ко всем государствам, подписавшим Римский статут, с настоятельной просьбой ратифицировать его раньше, чем судьи приступят к
Sudáfrica insta a todos los Estados que han firmado el Estatuto de Roma a que lo ratifiquen antes de que los jueces comiencen su labor en abril de 2003,
Просьба к подписавшим и другим государствам, а также специализированным учреждениям,
Se solicita a los Estados signatarios y otros Estados, así como los organismos especializados,
публичный криптографические ключи,- связь между подписавшим и публичным криптографическим ключом; и.
verificar una firma electrónica, el vínculo entre el firmante y la clave criptográfica pública; y.
Хотелось бы возобновить наш призыв к государствам, не подписавшим и/ или не ратифицировавшим Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( особенно к государствам из<< списка 44>>),
Nos gustaría reiterar nuestro llamamiento a los Estados que todavía no han firmado ni ratificado el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares(especialmente los Estados incluidos en el Anexo 2)
секретариат направил предложения о внесении поправок Сторонам и субъектам, подписавшим Конвенцию, а также Депозитарию 29 октября 2008 года,
22 del Convenio, la Secretaría distribuyó las propuestas de enmienda a las Partes y signatarios en el Convenio y al Depositario, el 29 de octubre de 2008,
не имеющее договорные отношения с подписавшим или поставщиком сертификационных услуг.
tiene una relación contractual con el firmante o con el prestador de servicios de certificación.
которое направит государствам, подписавшим настоящее Решение, его заверенную копию.
la cual enviará a los Estados que han suscrito la presente Decisión una copia certificada.
Азербайджан является членом Совета Европы, подписавшим Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств и Европейскую хартию региональных языков
Azerbaiyán era miembro del Consejo de Europa, signatario del Convenio Marco del Consejo de Europa para la protección de las minorías nacionales y de la Carta
Мы с удовлетворением присоединились к более чем 100 странам, подписавшим Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства
Con gusto nos hemos sumado a los más de 100 países que han firmado la Convención sobre la prohibición del empleo,
может предоставить дополнительный срок подписавшим настоящее Соглашение правительствам, которые не в состоянии сдать на хранение свои документы к вышеуказанной дате.
conceder prórrogas a los Gobiernos signatarios que no puedan depositar sus instrumentos para esa fecha.
подпись приобретает юридическую силу после того, как будет доказана связь между подписью и подписавшим.
la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.
Кения является государством, подписавшим Договор о нераспространении
Kenya es también Estado signatario del TNP
Оказание помощи островным странам Тихоокеанского региона, подписавшим и ратифицировавшим РКИКООН, в представлении отчетности, подготовке кадров
Ayudar a los países insulares del Pacífico que han firmado y ratificado la Convención Marco a cumplir sus obligaciones de presentación de informes,
определения понятия" сертификат" в качестве" заявления, устанавливающего связь между подписавшим и устройством для создания подписи,
se planteó la sugerencia de definir" certificado" como" una declaración en que se establece un vínculo entre el firmante y un dispositivo de creación de firma,
поправки к приложению участникам, подписавшим Протокол, Сторонам Конвенции и участникам, подписавшим Конвенцию, и, для информации, Депозитарию.
de enmienda a un anexo a los signatarios del presente Protocolo, a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario.
Он воздает должное сторонам, подписавшим Соглашение, за проявленные ими дух компромисса
El Consejo de Seguridad felicita a las partes signatarias del Acuerdo por el espíritu de avenencia
Результатов: 275, Время: 0.0471

Подписавшим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский