ПОДПИСАВШИЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

signatarios
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной
firmantes del acuerdo
signatarias
подписавшее
участником
участницей
сигнатарием
подписанта
стороной
hayan firmado el acuerdo

Примеры использования Подписавшие соглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе этой встречи лидеры, не подписавшие соглашение, приветствовали принятие резолюции 1769( 2007) и заявили о своей
En esa reunión, los dirigentes no signatarios acogieron con beneplácito la aprobación de la resolución 1769(2007),
возвращении объектов, запущенных в космическое пространство,- 92 государства- участника и еще 24 государства, подписавшие Соглашение; а также две международные межправительственные организации,
la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre contaba con 92 Estados parte, había sido firmado por otros 24 Estados, y dos organizaciones intergubernamentales
Он настоятельно призвал Совет Безопасности обеспечить успех этих усилий путем оказания воздействия на не подписавшие Соглашение движения, с тем чтобы побудить их как можно скорее сесть за стол переговоров в целях установления мира
Exhortó al Consejo de Seguridad a que, con el fin de asegurar el éxito de esos esfuerzos, ejerciera su influencia en los movimientos no signatarios con el fin de que acudieran lo antes posible a la mesa de negociaciones y fuese posible restablecer la paz
Мы призываем государства, подписавшие Соглашение Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций о мерах государств порта по предупреждению,
Exhortamos a los Estados que hayan firmado el Acuerdo sobre medidas del Estado rector del puerto destinadas a prevenir,
в частности вооруженные группы, не подписавшие соглашение, присоединиться к Дохинскому процессу.
en particular a los grupos armados no signatarios, a que se sumasen al proceso de Doha.
после широких консультаций с гражданами Бурунди стороны, подписавшие Соглашение, посредник и участники встречи глав государств субрегиона возложили на нынешнего президента
luego de una amplia consulta entre los burundianos las partes signatarias, el Mediador y la Cumbre de Jefes de Estado de la subregión acaban de encomendar al Presidente actual
стороны, подписавшие Соглашение, и вооруженные группы уделить всемерное внимание достижению окончательного прекращения огня.
las partes signatarias y los grupos armados a que presten toda su atención al logro de una cesación definitiva del fuego.
другим партнерам надлежит скоординированно осуществлять свои добрые услуги, с тем чтобы поощрять стороны, подписавшие Соглашение, добросовестно выполнять положения Дохинского документа
los demás asociados interpondrán sus buenos oficios de manera coordinada para alentar a las partes signatarias a aplicar el Documento de Doha estrictamente
Мировому сообществу достаточно хорошо известно, что Соединенные Штаты, подписавшие Соглашение о перемирии, свели положения Соглашения
De todos es sabido que la parte de los Estados Unidos, que es signataria del Acuerdo de Armisticio, ha reducido las disposiciones de dicho acuerdo
Со времени переговоров в Сирте дарфурские движения, не подписавшие Соглашение, объединились вокруг пяти основных группировок: ОДС/ А-<< Единство>>,
Desde las conversaciones de Sirte, los movimientos no signatarios de Darfur se han aglutinado en cinco grandes agrupaciones:
Все движения, не подписавшие Соглашение( включая Движение за справедливость
Todos los movimientos no signatarios, en particular el Movimiento por la Justicia
Несколько таких бомбардировок имели место в районе Умм- Раи в Северном Дарфуре в то время, когда не подписавшие Соглашение группировки ОАС направили приглашения международному сообществу принять участие в запланированной в этом районе конференции командующих силами. 29 апреля группировка
Varios de esos bombardeos se produjeron en la zona de Umm Rai(Darfur septentrional), en un momento en que las facciones no signatarias del Ejército de Liberación del Sudán habían invitado a la comunidad internacional a asistir a una conferencia de comandantes que estaba previsto celebrar en esa localidad.
настоятельно призывают стороны, не подписавшие соглашение, присоединиться к происходящему процессу.
exhortan a las partes no signatarias a sumarse al proceso en curso.
Некоторые другие делегации настоятельно призвали не подписавшие Соглашение дарфурские вооруженные группы безотлагательно и без каких-либо предварительных условий принять
Algunas de las demás delegaciones instaron a los grupos armados no signatarios de Darfur a que participaran en el proceso de paz de Doha
группировки ОДС/ А, не подписавшие Соглашение.
las facciones no signatarias del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán.
настоятельно призвали стороны, подписавшие соглашение, активизировать свою работу по выполнению его положений,
instaron a las partes signatarias del acuerdo a que hicieran un mayor esfuerzo por aplicar sus disposiciones,
г-н Председатель, Организация африканского единства и государства, подписавшие соглашение о прекращении огня, проделали большую работу для укрепления мирного процесса в Демократической Республике Конго.
de la Unidad Africana(OUA) y los Estados Miembros signatarios del acuerdo de cesación del fuego de Lusaka se han esforzado por intensificar el proceso de paz en la República Democrática del Congo.
Взаимодействие с правительством Судана и движениями, не подписавшими Соглашение.
Contactos con el Gobierno del Sudán y los movimientos no signatarios.
Этот каталог используется в большинстве из 33 подписавших Соглашение стран.
Ese catálogo se emplea en la mayoría de los 33 países signatarios.
Мистер Басс заставляет каждого подписывать соглашение о неразглашении.
El Sr. Bass hace firmar un acuerdo de confidencialidad.
Результатов: 47, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский