TAMBIÉN VARIAS - перевод на Русском

также ряд
también varios
también una serie
además varias
asimismo una serie
asimismo , algunos
igualmente varias
así como diversas
также несколько
también varios
igualmente varias
также различные
también diversas
asimismo diversos
y diversos
así como diversos
además varios

Примеры использования También varias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité adoptó también varias decisiones, en particular una en la que solicitaba a su secretaría que adoptase medidas para velar por que todas las personas con discapacidad tuviesen acceso a las reuniones de los mecanismos de derechos humanos, y en particular a los períodos de sesiones futuros del Comité.
Комитет принял также ряд решений, в одном из которых он просил Секретариат принять меры для обеспечения того, чтобы все инвалиды имели доступ на заседания правозащитных механизмов, в частности на будущие сессии Комитета.
La misión visitó también varias instalaciones militares
Миссия посетила также ряд мест базирования военного
En otras partes del país, la MONUC organizó también varias operaciones especiales de rescate para sacar
В других районах страны МООНДРК организовала также ряд специальных спасательных операций по эвакуации
La misión esbozó también varias medidas de aplicación inmediata en el marco de un proyecto de asistencia técnica, incluido un seminario
Миссия определила также ряд мер, требующих особого внимания на данном этапе в рамках проекта технической помощи,
En 1974, el grupo de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinó todos los textos y celebró también varias reuniones oficiosas para estudiar las diversas propuestas relativas a un convenio sobre registro.
В 1974 году все эти тексты были рассмотрены рабочей группой Юридического подкомитета, которая провела также ряд неофициальных заседаний с целью рассмотрения различных предложений с текстами конвенции о регистрации.
dice que su delegación apoya plenamente las conclusiones contenidas en el informe del Comité Especial, como también varias propuestas de enviar misiones visitadoras a los territorios no autónomos.
его делегация в полной мере поддерживает выводы, содержащиеся в докладе Специального комитета, а также ряд выдвинутых предложений о направлении выездных миссий в несамоуправляющиеся территории.
enmiendas de la legislación en vigor y también varias propuestas de modificación del Código Penal que están siendo estudiadas.
поправок к существующим законам, а также ряда предложенных поправок к Уголовному кодексу, которые в настоящее время находятся на этапе рассмотрения.
Existen también varias demandas de otro tipo de las que hemos oído hablar muchísimo,
Есть еще целый ряд и других притязаний, о которых многое
Existen también varias organizaciones de pesca subregionales con algunos poderes de regulación,
Существует также ряд субрегиональных организаций по рыболовству, наделенных некоторыми регламентационными правами:
ha celebrado también varias reuniones con funcionarios del Gobierno para tratar de la celebración de un seminario nacional sobre los derechos humanos en el proceso de reconstrucción, tras el cual se adoptará un plan de acción nacional sobre los derechos humanos.
проведено также несколько встреч с должностными лицами правительства в целях обсуждения идеи проведения национального семинара по вопросу о влиянии прав человека на процесс реконструкции, после которого должен быть принят национальный план действий в области прав человека.
La UNESCO organizó también varias exposiciones de artistas internacionales, la proyección del
ЮНЕСКО организовала также несколько выставок при участии художников из разных стран,
La UNODC formuló también varias disposiciones y leyes modelo relativas a la Convención
УНП ООН разработало также несколько типовых положений и законов, касающихся Конвенции
a otras instituciones de enseñanza superior, como también varias entrevistas con presos políticos puestos en libertad recientemente
ряд высших учебных заведений, а также несколько бесед с недавно освобожденными политическими заключенными
La MINURCA ha recibido también varias denuncias de violaciones de la libertad de prensa,
До МООНЦАР дошли также некоторые сообщения о предполагаемых нарушениях свободы печати,
La especialista determinó también varias tendencias recientes en la esfera de la presentación de informes sobre la responsabilidad de las empresas,
Докладчица выделила также ряд последних тенденций в области отчетности по вопросам ответственности корпораций,
la transición democrática requiere no sólo elecciones, sino también varias condiciones previas: una sociedad civil dinámica;
для демократических преобразований требуются не только выборы, но также несколько предварительных условий- жизнеспособное гражданское общество,
un experto internacional asignado por la OSCE y también varias organizaciones no gubernamentales permitió descubrir ciertas deficiencias
международного эксперта, представленного ОБСЕ, а также ряда неправительственных организаций позволило выявить определенные недостатки
salas de conferencias y las cabinas de interpretación(A/52/829). La Comisión examinó también varias cuestiones relacionadas con el tema del programa,
кабин устных переводчиков( A/ 52/ 829), обсудил также ряд вопросов по этому пункту повестки дня,
Felten presentó también varios" certificados de recibo y aceptación" respecto del contrato 1362.
Фелтен" представила также ряд актов приемки по контракту 1362.
La OSSI descubrió también varios casos de incumplimiento de los requisitos de control financiero.
УСВН обнаружило также несколько случаев несоблюдения требований финансового контроля.
Результатов: 66, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский