TAN DIVERSAS - перевод на Русском

таких различных
tan diversas
esas distintas
esas diversas
таких разных
tan diversos
таких разноплановых
tan diversos
такие разнообразные
tan diversas
такие различные
tan diversos

Примеры использования Tan diversas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde entonces, varios grupos de los diversos componentes han venido respondiendo a nuevas necesidades tan diversas como el registro civil de votantes,
После этого ряд общих для всех компонентов групп занимались решением таких разносторонних дополнительных проблем,
los Cascos Blancos han asistido a comunidades tan diversas como las de Angola, Argentina,
сотрудничества" белые каски" оказали помощь столь различным общинам в таких странах,
ningún otro instrumento de derechos humanos había recibido aportaciones tan diversas y constructivas de los pueblos interesados, y esta importante asociación debería continuar.
другого международного документа по правам человека, в разработку которого был бы внесен столь разнообразный и конструктивный вклад со стороны заинтересованных народов, и поэтому такое важное участие должно быть продолжено.
la educación sobre los derechos humanos debía integrarse plenamente en los planes de estudio y trascender la división entre materias tan diversas como la biología, la historia,
вопросы просвещения в области прав человека следует в полной мере включить в школьные программы и преподавание таких междисциплинарных предметов, как биология,
algunas regiones son tan diversas que podría resultar difícil establecer un perfil regional.
некоторые регионы отличаются таким многообразием, что сформировать региональное досье там может оказаться сложно.
En la actualidad existen convenios internacionales vinculantes en esferas tan diversas como el cambio climático,
Юридически обязательные международные конвенции сегодня уже имеются в таких разнообразных областях, как изменение климата,
Ahora existen convenciones internacionales vinculantes en esferas tan diversas como el cambio climático,
Международные конвенции, имеющие обязательный характер, теперь действуют в таких различных областях, как изменение климата,
de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en esferas tan diversas como la extradición; el procedimiento civil;
Северной Ирландии Ирак заключил двусторонние договоры в таких разнообразных областях, как выдача,
para responder de manera integrada a necesidades nuevas en esferas tan diversas como la asistencia humanitaria, el mantenimiento de la paz,
позволяющий удовлетворять-- причем комплексным образом-- потребности в таких различных сферах, как оказание гуманитарной помощи,
Los países miembros del Organismo tratan de reflejar este ideal de solidaridad a escala mundial mediante la realización de actividades concretas en esferas tan diversas como la educación y la capacitación,
Государства- члены Агентства стараются выразить эту идею глобальной солидарности через конкретную деятельность в таких разнообразных областях, как образование, профобучение, культура, связь, энергетика,
que los expertos aprenden simultáneamente a aplicar múltiples conjuntos de normas de esferas tan diversas como el derecho mercantil, el derecho civil,
темпами развивается правовой режим, по мере того как эксперты учатся применять многочисленные нормы из таких разнообразных областей, как коммерческое право,
Las actividades gubernamentales en esferas tan diversas como la creación de un sistema equitativo de generación de ingresos fiscales, de una base
Все виды государственной деятельности в таких различных областях, как создание справедливой системы формирования доходов в государственном секторе,
lo cual abarca actividades tan diversas como la crianza de los hijos,
она предполагает такие разнообразные виды деятельности,
Marruecos ha emprendido varias asociaciones y programas de cooperación con países africanos en esferas tan diversas como la infraestructura, la agricultura,
выступив инициатором ряда программ по партнерству и сотрудничеству с африканскими странами в таких разнообразных областях, как инфраструктура,
se determinó que los 34 países participantes compartían metas comunes en esferas tan diversas como la democracia, la educación,
было отмечено, что 34 участвовавшие в ней страны объединяют общие задачи в таких различных областях, как демократия,
entre otras, cuestiones tan diversas como la solución pacífica de las controversias,
среди прочего, такие разнообразные вопросы, как мирное урегулирование споров,
en la que se examinaron medidas concretas de lucha contra el terrorismo en esferas tan diversas como el control de fronteras,
на которой были рассмотрены конкретные меры по борьбе с терроризмом в таких различных областях, как пограничный контроль,
el fomento de la capacidad a largo plazo de instituciones tan diversas como los medios de comunicación o las fuerzas policiales
просвещения избирателей, укрепляя долгосрочный потенциал таких разнообразных учреждений, как средства массовой информации
el número de socios, con organizaciones tan diversas como Children Television Workshop,
глобальному планированию участвуют такие разные организации, как Семинар по детскому телевидению,
Debido a la complejidad de la tarea de reunir datos sobre tan diversas cuestiones de las organizaciones del sistema,
С учетом сложного характера сбора данных у организаций системы по такому комплексу вопросов, в<<
Результатов: 81, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский