TE PERDERÁS - перевод на Русском

ты потеряешься
te pierdes
ты заблудишься
te pierdes
вы пропустите
se van a perder
te vas a perder
потеряешь
perderás
vas a perderme

Примеры использования Te perderás на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Papá, te perderás mi graduación.
Папа, ты собираешься пропустить мой восьмой класс школы.
¡Solo te perderás!
Заблудишься только!
Y te perderás el espectáculo de esta noche.
И вы пропустите свое шоу сегодня вечером.
Te perderás la luz.
Упустишь свет.
¡Te perderás!
Твоя заблудишься!
Cuando tengas 63 años, te perderás en un laberinto.
Когда тебе будет 63 ты заблудишься в лабиринте.
No te perderás el juego.
Нельзя пропускать игру.
Clark te perderás a ti mismo!
Sólo te recuerdo de lo que te perderás en las Vegas.
Я просто напоминаю тебе, чего тебе будет не хватать в Вегасе.
Di que te quedarás en el programa y no te perderás la próxima reunión.
Скажи, что останешься в программе и не пропустишь следующей встречи.
Bien, te vas a matar y te perderás.
Ладно. Видно тебе милей убить себя и проиграть гонку.
Llama a Magni, y te perderás.
Понадейся на Магни, и пропадешь.
Si tratas de tomar un atajo te perderás en el bosque.
Попытаешься срезать- заблудишься в лесу.
Si te apuras, no te perderás el principio.
Если ты поторопишься, то не пропустишь начало.
Y te ves tan guapo que debemos salir de esta habitación o te perderás tu estreno.
И ты так хорошо выглядишь, что нам нужно уйти из этой спальни, иначе ты пропустишь свою премьеру.
a tu esposa y luego te perderás a ti mismo.
ты потеряешь свою работу Потеряешь свою жену и себя к тому же.
Si te pierdes todo este tiempo con los niños,
Если ты пропустишь это время с детьми,
Y te pierdes las palmeras, las playas blancas,
И ты пропустишь колеблющиеся пальмы,
Lástima que te pierdes la fiesta de té de tu amo.
Жаль, ты пропустишь чайную церемонию хозяина.
Si te pierdes la graduación, te vas a arrepentir el resto de tu vida.
Если ты пропустишь вручение, то будешь жалеть об этом всю свою жизнь.
Результатов: 46, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский