TERMINAR ESTA - перевод на Русском

закончить эту
terminar esta
acabar este
concluir esta
finalizar esta
cerrar este
завершения этой
completar esta
terminar esta
concluir esta
finalizar esas
прекратить эту
abandonar esa
detengan esto
poner fin a esta
cese esta
terminar esta
доделать этот
закончить этот
terminar este
acabar esta
закончить это
terminar esto
terminarlo
acabar esto
completarlo
concluir esta
завершить эту
concluir esta
completar esta
terminar este
finalice esa
ultime esa

Примеры использования Terminar esta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesitamos terminar esta escena.
Нам надо доделать эту сцену.
Ron ha decidido terminar esta relación.
Рон решил закончить эти ваши отношения.
¿Podemos terminar esta conversación más tarde?
Закончим этот разговор позже?
Esperen, déjenme terminar esta historia rápidamente.
Стоп, для начала я закончу эту историю.
Capturar la Enterprise nos dará conocimiento para terminar esta guerra.
Захватив" Энтерпрайз", мы быстро закончим эту войну.
Pero,¿podemos por favor terminar esta conversación ahora?
Но, пожалуйста, давай уже закончим этот разговор!
No, no quiero terminar esta historia.
Нет, я не хочу заканчивать эту историю.
¡Un trago para cualquiera que pueda terminar esta línea!
Выпивка в этом баре каждому, кто закончит эту строку!
Esperemos que puedas terminar esta guerra, Ethan.
Будем надеяться, что ты закончишь эту войну, Итан.
Decía que tenía que terminar esta última misión antes de que desapareciésemos.
Он сказал, что должен был закончить эту последнюю миссию, прежде чем мы исчезнем.
Y si planeas terminar esta película conmigo en ella, te sugiero que empieces a rodar.
Если ты хочешь закончить фильм с моим участием, предлагаю начать съемки.
¿Puedo terminar esta canción?
Могу я закончить песню?
Tengo que terminar esta cosa antes de entrar en cirugía.
Нужно дочитать это до операции.
Podemos terminar esta entrevista mañana en tu despacho.
Мы можем закончить интервью в вашем офисе завтра.
Podemos terminar esta sesión en otro momento, Qohen.
Мы можем закончить сеанс в другой раз, Коэн.
Quiero terminar esta inmersión!
Я закончу это погружение!
Podemos terminar esta discusion en mi oficina.
Мы можем закончить разговор в моем офисе.
Pero estoy muy bien preparado para terminar esta pintura.
Но я был готов закончить эту картину.
No vamos a poder terminar esta sesión a tiempo; estamos atrasadísimos.
Мы не сможем вовремя закончить данное заседание, потому что мы значительно отстаем от графика.
Tenemos que terminar esta tanda y reubicarnos.
Нужно закончить партию и перебазироваться.
Результатов: 91, Время: 0.0674

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский