TRADUCIRSE EN - перевод на Русском

воплотиться в
traducirse en
convertirse en
plasmarse en
se traduzca en
transformarse en
быть воплощены в
traducirse en
traducir en
materializarse en
llevar a la práctica
plasmarse en
concretarse en
выражаться в
consistir en
traducirse en
expresarse en
se expresarán en
manifestarse en
en forma
reflejarse en
выливаться в
traducirse en
dar lugar a
найти отражение в
reflejarse en
quedar reflejado en
traducirse en
incorporarse en
recogerse en
manifestarse en
проявляться в
manifestarse en
manifestar en
traducirse en
reflejarse en
aparecer en
consistir en
plasmarse en
evidentes en
преобразоваться в
traducirse en
convertirse en
transformarse en
быть преобразован в
convertirse en
traducirse en
se convirtiera en
ser transformado en
transformarse en
претворить в
poner en práctica
de aplicar
llevar a
traducirse en
traducir en
plasmarse en
de ejecutar
ponerse en práctica
en los hechos
de cumplir
трансформироваться в
transformarse en
convertirse en
transformar en
traducirse en
найти воплощение в
в плоскость

Примеры использования Traducirse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En efecto, el rápido crecimiento de la inversión puede traducirse en un fuerte crecimiento de las importaciones
Действительно, быстрый рост инвестиций может преобразоваться в высокий рост импорта
el apoyo mayoritario de que ahora goza debe traducirse en su aplicación plena y adecuada.
самая широкая поддержка, которой она теперь пользуется, должны найти отражение в ее полном и надлежащем осуществлении.
Las declaraciones y los compromisos adoptados deben traducirse en la práctica y, para ello, se requiere voluntad política.
Принятые заявления и обязательства необходимо претворить в практическую деятельность, и для этой цели необходимо наличие политической воли.
El reconocimiento de la necesidad de frenar el nuevo aumento de las armas de destrucción en masa debe traducirse en medidas concretas.
Это признание необходимости остановить расползание оружия массового уничтожения должно найти отражение в конкретных действиях.
aún deben traducirse en un entendimiento común del fundamento de la cooperación entre los dos órganos.
они должны трансформироваться в общее понимание того, что является основой сотрудничества между двумя органами.
deberán traducirse en realidad en el contexto de negociaciones directas.
необходимо перевести в реальные действия в контексте прямых переговоров.
las mujeres contribuyeron a la revolución en Libia debe traducirse en su participación continua en la configuración del futuro del país.
женщины внесли свой вклад в дело ливийской революции, должна найти отражение в их постоянном участии в формировании будущего страны.
El establecimiento de prioridades debe traducirse en un plan de mediano plazo,
Установление приоритетов должно вылиться в разработку среднесрочного плана.
Además, este derecho básico debe traducirse en una política que afronte la delincuencia juvenil de manera que propicie el desarrollo del niño.
Кроме того, это основополагающее право должно находить воплощение в такой политике решения проблемы преступности среди несовершеннолетних, которая предполагает поддержку развития ребенка.
Esa visión estratégica, por lo tanto, debería traducirse en actividades para las que se asignen recursos financieros suficientes.
Соответственно, это стратегическое видение должно воплощаться в мероприятия, на которые должны выделяться достаточные финансовые ресурсы.
ideas de la UNCTAD debían traducirse en acciones concretas y realizables,
ее идеи должны воплощаться в конкретные действия практического характера,
Sin embargo, los buenos principios deben traducirse en acciones concretas,
Но красивые принципы должны воплощаться в конкретные действия,
Es necesario elaborar directrices claras que puedan traducirse en normas realistas para entablar combate para efectivos de mantenimiento de la paz equipados con la capacidad necesaria.
Необходимо разработать четкие руководящие принципы, которые можно будет воплотить в реалистичные правила применения военной силы для миротворцев, имеющих необходимое оснащение.
El desarrollo de capacidades debe también traducirse en un proceso eficaz de presentación de informes a nivel nacional.
Деятельность по созданию потенциала должна также вылиться в процесс эффективного представления национальных докладов.
Ese compromiso debe traducirse en un rápido proceso de negociaciones
Это обязательство должно быть безотлагательно воплощено в переговорный процесс,
Por el contrario, la solidaridad debe traducirse en un plan concertado de asistencia
Напротив, солидарность должна преобразовываться в согласованный план помощи
Las palabras deben traducirse en hechos y los compromisos oficiales de los gobiernos deben surtir efectos reales incluso en los rincones más recónditos del mundo.
Слова должны воплощаться в дела, и официальные обязательства правительств должны оказывать реальное воздействие на жизнь даже в отдаленных уголках земного шара.
La declaración del Administrador debía traducirse en medidas prácticas del PNUD en el plano nacional,
Заявление Администратора должно быть воплощено в практическую деятельность ПРООН на страновом уровне,
esto debe traducirse en una cooperación multilateral para respaldar tanto a la democratización
должно быть воплощено в многостороннем сотрудничестве в целях содействия
Esta comprensión científica también puede traducirse en una utilización práctica que permita aumentar la capacidad de adaptación de la comunidad,
Это научное понимание может также находить воплощение в практических мерах, направленных на увеличение потенциала адаптации общин,
Результатов: 171, Время: 0.0911

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский