TRAICIONARON - перевод на Русском

предали
traicionaron
entregaron
lo llevaron
обманули
engañaron
mintieron
estafaron
traicionaron
предал
traicionó
entregó
un traidor a
falló a
tracionó

Примеры использования Traicionaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tû y Antonio me traicionaron.
Ты и Антоний перехитрили меня.
Y supongo que es porque te traicionaron.
И догадываюсь, это потому что они предали тебя.
Me traicionaron.
Меня сдали.
cual Adán. Allí me traicionaron.
нарушили завет и там изменили Мне.
Así que, Blanchard tenía un comprador para SPIRAL pero lo traicionaron.
Так у Бланшара был покупатель для Спирали, но потом они от него отказались.
Aquellos en quien confiabas te traicionaron.¡Y aquellos a quienes juraste proteger ni siquiera saben tu nombre!
Самые близкие люди предали тебя, и те, которых ты защищал, даже не знают твое имя!
Dile que los Caballeros de Élite nos traicionaron que envíe un ejército a través del valle hacia Muldiss Darton
Передай ему, что элитные рыцари предали нас, что надо отправить армию через долину к Малдисс Дартон,
también las obligaciones antes citadas con las que traicionaron al mundo.
обеспеченные долговые обязательства, с помощью которых они обманули весь мир.
Cuando Walker y Vásquez nos traicionaron, me quitaron al Secretario de Estado,
Когда Уокер и Васкес предали нас, увели должность госсекретаря у меня из-под носа,
A diferencia de los que traicionaron a los suyos para ganarse su favor, siempre he visto a través de su mentira.
В отличие от тех, кто предал ради него своих, Я видела его насквозь.
luego mis discípulos me traicionaron cuando dije que Dios es una mujer.
а мои ученики предали меня… когда я сказал, что Бог- женщина.
Cuando yo era Lord Comandante de la Guardia de la Noche… Ejecuté a hombres que me traicionaron.
Когда я был лордом- командующим Ночного Дозора, я казнил тех, кто предал меня.
Tengo tanto odio dentro de mí por mis vecinos que me traicionaron por mi hijo que me repudia por quien sea que trató de matarme.
Во мне так много ненависти… От моих соседей, которые меня предали К моему сыну, который от меня отказался.
le negáis ayuda, pero dejáis negocios y dinero en manos de quienes traicionaron a Nuestro Señor?
в то же время позволяете тем, кто предал Господа нашего, вести здесь дела и хранить деньги?
Mi alma por la de mi hermanastro y los cabrones que me traicionaron¡la banda de Blackwater!
Моя душа за душу моего сводного брата и за ублюдков, что предали меня- Блэкуотерскую банду!
vengando a Sally castigando a todas las que la traicionaron.
мстила за Салли, наказывая всех тех, кто ее предал.
Ambas estaban sujetas a dos de Nuestros siervos justos, pero les traicionaron, aunque su traición no les sirvió de nada frente a Alá.
Обе были замужем за рабами из числа Наших праведных рабов. Они предали своих мужей, и те не спасли их от Аллаха.
La única falla de mis clientes es que confiaron en los visitadores, y ellos los traicionaron, de la misma forma que traicionaron a Keisha Houston.
Ошибка моих клиентов в том, что они доверяли своему соцработнику, а он предал их так же как он предал Кишу Хьюстон.
Mi padre lo vio manteniendo reuniones a puerta cerrada con todos los que al final le traicionaron.
Мой отец видел, как он проводил встречи за закрытыми дверями со всеми, кто в итоге его предал.
Matar a Mashburn y Drucker, quienes lo traicionaron, y dejar el país con Marie.
Убить Машбурна и предавшего вас Дракера, а потом покинуть страну вместе с Мари.
Результатов: 97, Время: 0.0463

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский