TRASCIENDEN - перевод на Русском

выходят за рамки
van más allá
trascienden
exceden
rebasan
fuera del ámbito
más allá de
fuera del alcance
transcienden
sobrepasan
ajenos
выходят за пределы
trascienden
van más allá de
fuera de
exceden
transcienden
sobrepasa
rebasan los límites
estaban fuera
преодолевают
superan
trascienden
не ограничиваются
no se limitan
no se circunscriben
no se restringe
trascienden
sin limitarse
no están confinados
выходящие за рамки
trascienden
van más allá
fuera del ámbito
más allá de
excedan
rebasan
ajenos a
sobrepasaban
allá
fuera del marco
выходит за рамки
va más allá
trasciende
excede
rebasa
fuera del ámbito
más allá de
fuera del alcance
sobrepasa
transciende
выходящих за рамки
van más allá
trascienden
más allá de
fuera del marco
excedan
rebasen
allá
ajenas
выходящие за пределы
trascienden
van más allá de
fuera de
más allá

Примеры использования Trascienden на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la degradación del medio ambiente trascienden las fronteras tradicionales entre los Estados
загрязнение и экологическая деградация выходят за традиционные границы между государствами
Los programas de fortalecimiento de la salud trascienden a muchos sectores ajenos al de la salud.
Программы в области охраны здоровья охватывают многие области за пределами сектора здравоохранения.
Los problemas sociales y económicos trascienden las fronteras nacionales
Социальные и экономические проблемы выходят за национальные границы
El movimiento olímpico forja vínculos que trascienden las estructuras sociales
Олимпийское движение формирует связи, которые выходят далеко за рамки традиционных социальных
Sus repercusiones trascienden el intercambio de información
Их воздействие выходит далеко за рамки обмена информацией
realidades políticas encontrados que trascienden la Conferencia de Desarme
политических реалий за пределами Конференции по разоружению,
Cuando los objetivos trascienden las esferas funcionales,
В тех случаях, когда цели застрагивают сразу несколько функциональных областей,
Es evidente que los intereses comerciales de las grandes empresas trascienden los límites del mundo desarrollado.
Совершенно очевидно, что интересы крупных компаний выходят за пределы промышленно развитых стран.
las redes operacionales que trascienden a los sectores individuales
функционированию действующих сетей, которые охватывают отдельные секторы
la cooperación en regiones que trascienden su vecindad inmediata.
сотрудничества в регионах за пределами его непосредственных границ.
el desplazamiento inducido por las presas puede desencadenar una espiral de eventos que trascienden la zona inundada.
может повлечь за собой такую" цепную реакцию" событий, которая выходит далеко за рамки затопляемой территории.
son imanes que nos atraen hacia nuestros profesores, y trascienden toda tecnología o modas en la educación.
магниты притягивают нас к учителям. И они превосходят любые методики или новшества в образовании.
los más graves a menudo trascienden las fronteras nacionales
самые важные нередко выходят за рамки национальных границ
los problemas vinculados a la gobernanza trascienden las fronteras nacionales.
связанные с управлением, выходят за национальные границы.
inversión en el sector industrial trascienden todos los sectores productivos
тех- нологий и инвестиций пронизывают все секторы материального производства,
los desafíos que enfrentamos trascienden las fronteras nacionales.
с которыми мы сталкиваемся, выходят за национальные границы.
En un mundo interdependiente los problemas de la garantía de la seguridad en Europa revisten consecuencias que trascienden sus fronteras.
Во взаимозависимом мире проблемы обеспечения безопасности в Европе имеют последствия далеко за ее пределами.
La creación y la aplicación del derecho de la competencia trascienden cada vez más las fronteras nacionales.
Разработка и осуществление политики в области конкуренции все чаще и чаще выходит за пределы национальных границ.
La trata es una manifestación directa de desigualdades entre los géneros profundamente enraizadas que trascienden las fronteras nacionales.
Торговля людьми является ярким проявлением глубоко укоренившегося неравенства между мужчинами и женщинами, которое выходит далеко за пределы национальных границ.
las consecuencias de los desastres tecnológicos trascienden las diferencias científicas, políticas y de cualquier otro tipo.
последствия техногенных катастроф поднимаются над общественно-политическими и иными разногласиями.
Результатов: 167, Время: 0.0864

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский