TRIPARTITOS - перевод на Русском

трехсторонних
tripartitas
trilaterales
triangulares
trinacionales
трехсторонние
tripartitas
trilaterales
triangulares
трехсторонними
tripartitos
triangulares
трехстороннего
triangular
tripartito
trilateral
трехсторонности
gestión tripartita
tripartitos

Примеры использования Tripartitos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tras una serie de consultas con sus mandantes tripartitos en 2013 la OIT elaboró un Programa para un Trabajo Digno para el período 2013-2016,
После серии консультаций, проведенных с участниками трехстороннего диалога в 2013 году, МОТ разработала программу по обеспечению достойной
Acoge con satisfacción, a este respecto, los acuerdos tripartitos suscritos entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados,
Приветствует в этой связи трехсторонние соглашения между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
La OIT se ha embarcado con sus mandantes tripartitos en la prestación de asistencia a varios países que han expresado su intención de aplicar un conjunto integral de medidas relativas al Pacto Mundial para el Empleo.
МОТ взаимодействовала со своими трехсторонними партнерами в оказании помощи ряду стран, которые заявили о своем намерении осуществлять всеобъемлющий комплекс мер, предусмотренных в Глобальном пакте о рабочих местах.
Con la firma de acuerdos tripartitos en abril de 2007, están casi terminados los preparativos para la repatriación organizada de hasta 11.000 refugiados togoleses, y se espera que la operación termine para fines de 2008.
С подписанием в апреле 2007 года трехстороннего соглашения почти завершена подготовка организованной репатриации до 11 000 тоголезских беженцев с целью завершения этой операции к концу 2008 года.
Los dos grupos de trabajo tripartitos establecidos de conformidad con los métodos revisados de trabajo de la Comisión se reunirán una vez al año,
Две трехсторонние рабочие группы, созданные в соответствии с пересмотренными методами работы Комиссии, будут проводить ежегодно по одной сессии продолжительностью
de la presente Declaración, información que podrán proporcionar los mandantes tripartitos a través de los servicios de la OIT, en particular en las regiones,
предпринятых в результате выполнения настоящей Декларации, которая может представляться трехсторонними участниками, в том числе через службы МОТ,
Acogemos positivamente la ampliación y la aplicación de los planes tripartitos de cooperación en materia de operaciones humanitarias de las Naciones Unidas en las que se entregan suministros humanitarios de las Naciones Unidas en zonas de emergencia a través de medios de transporte rusos.
Имеет расширение реализации схем трехстороннего сотрудничества в гуманитарных операциях ООН, при которых поставка гуманитарных грузов ООН в зоны чрезвычайных ситуация осуществляется российскими транспортными средствами.
Como una modalidad de esas alianzas, se alienta la creación de órganos tripartitos nacionales, que incluyan a representantes de los gobiernos,
В качестве одной из форм таких партнерств предлагается создавать национальные трехсторонние органы, включающие представителей правительства,
Esta política se desarrolló con la aprobación de los colaboradores sociales tripartitos y otras partes interesadas mediante la anterior Junta Asesora del Trabajo
Стратегия была разработана в консультации с трехсторонними социальными партнерами и другими заинтересованными сторонами при посредничестве бывшего Консультативного
Han firmado acuerdos tripartitos el Gobierno de Unidad Nacional, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los países vecinos con el fin de facilitar la repatriación de los refugiados sudaneses.
Правительством национального единства, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и соседними странами были подписаны трехсторонние соглашения о содействии репатриации суданских беженцев;
el lugar de las reuniones del Consejo y la Cumbre tripartitos.
места проведения заседаний в рамках Трехстороннего совета и совещания.
El Código de prácticas se desarrolló con la aprobación de los colaboradores sociales tripartitos y otras partes interesadas mediante la anterior Junta Asesora del Trabajo
Кодекс практики был разработан в консультации с трехсторонними социальными партнерами и другими заинтересованными сторонами при посредничестве бывшего Консультативного
los países vecinos han firmado acuerdos tripartitos para facilitar la repatriación de los refugiados sudaneses;
по делам беженцев( УВКБ) и соседние страны подписали трехсторонние соглашения о содействии репатриации суданских беженцев;
En colaboración con sus copartícipes tripartitos, la organización tratará de influir en el programa mundial sobre la migración con el fin de contribuir a la lucha por el trabajo decente y la gestión satisfactoria de la migración.
В сотрудничестве со своими трехсторонними участниками организация будет стремиться оказывать влияние на глобальную повестку дня в области миграции в целях содействия усилиям по реализации права на достойный труд и удовлетворительному регулированию процесса миграции.
La Junta eligió proyectos en las oficinas en los países a fin de evaluar la eficacia de procedimientos tales como los exámenes tripartitos y las visitas sobre el terreno a los proyectos en cumplimiento de las directivas del PNUD.
Комиссия отобрала в страновых отделениях проекты для оценки эффективности таких процедур, как трехсторонние обзоры и посещение мест осуществления проектов в соответствии с директивами ПРООН.
casi todos los acuerdos secundarios eran tripartitos, el tiempo que necesitaba el principal asociado en la ejecución,
все соглашения с подрядчиками являются трехсторонними, сроки, которые предлагает основной партнер- исполнитель,
mediante planes de acción, elaborados en consultas celebradas entre la OIT y sus mandantes tripartitos, gracias a los cuales podrá encarar de manera eficaz las brechas de género reveladas por las auditorías.
которые будут разрабатываться совместно МОТ и ее трехсторонними участниками, обеспечивая таким образом эффективное устранение недостатков, выявленных в ходе анализов положения женщин.
En el contexto más amplio de la promoción de un trabajo decente para todos, el Marco tiene por objeto fomentar la cooperación y las consultas entre los mandantes tripartitos de la OIT a fin de prestar asistencia en la aplicación de políticas eficaces sobre migración de mano de obra.
В более широком контексте содействия обеспечению достойной работы для всех этот документ призван содействовать сотрудничеству и консультациям между трехсторонними участниками МОТ, с тем чтобы помочь в осуществлении эффективной политики в области миграции рабочей силы.
que están amparados en virtud de acuerdos tripartitos, o a todos los trabajadores extranjeros.
Филиппин, которые охватываются трехсторонними соглашениями, или же на всех иностранных рабочих.
procurará obtener que los países de la región cumplan los compromisos contraídos en el marco de los acuerdos tripartitos, la Declaración de la Cumbre de Nairobi y el Plan de Acción de Bujumbura.
она будет стремиться обеспечить, чтобы страны региона выполняли свои обязательства в связи с трехсторонними соглашениями, Декларацией встречи на высшем уровне в Найроби, а также Бужумбурским планом действий.
Результатов: 341, Время: 0.0736

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский