TU HICISTE - перевод на Русском

ты сделал
hiciste
tomaste
ты поступил
hiciste
entraste
te comportaste
ты проделал
has hecho
recorriste
estás haciendo

Примеры использования Tu hiciste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿sabías que tu hiciste que te amara?
Вы сделали Вы знали, что любите?
Tu hiciste esto.
Tu hiciste $100 millones ayer en la compra a la baja del siglo.
Ты заработал 100 миллионов$ вчера быстрее всех в этом веке.
¿Que tu hiciste qué?
Что вы сделали?
Pero todas las Drahvins creeyeron que tu hiciste eso!
Но все Дравины уверены, что это сделали вы!
Nadie podría haber hecho lo que tu hiciste.
Никто бы не смог повторить то, что ты совершила.
No, Joe, tu hiciste eso cuando secuestraste a Hiro Noshimuri,¿si?
Нет, Джо, это ты сделал когда ты схватил Хиро Ношимури, окай?
Tu hiciste tu elección, seguir tu tradición,
Ты сделал свой выбор- следовать вашим традициям,
Lo que tu hiciste debe ser la cosa más importante que nadie ha hecho nunca por mi.
То что ты сделала для меня, это самое важное, что кто-либо когда-либо делал для меня.
quizas yo los apunte hacia lo que tu hiciste, pero tu fuiste quien lo hizo..
я и указал им на то, что ты сделал, но вот сделал это ты сам.
¡Tu hiciste esto, y tú la ayudaste, y no voy a asumir la responsabilidad de esto!
Ты сделала это, а ты помогла ей, и я не буду отвечать за все!
Tu hiciste muy bien en no probarlo,
Ты поступила мудро, не попробовав эту штуку.
Su manera de escapar de los rumores de que tu hiciste tu dinero en una web de entretenimiento para adultos.
Ее способ избежать шепотов, что Вы сделали свои деньги во взрослых вебсайт развлечениях.
Si tu quieres saber la verdad sobre el trato que tu hiciste con laboratorios Freemont,
Если Вы хотите узнать правду о сделке, которую Вы заключили с" Фримонт лабс",
ponerme las pilas como tu hiciste?
привести жизнь в порядок, как это сделал ты?
Tu, hundiendo cada día mas. Lo que yo hice por ti y lo que tu hiciste, hace años en jardín de infantes.
Ты разделил последние крохи… что я делала для тебя и что ты делал годы назад в детском саду.
Le dije que yo hice los poos aunque tu hiciste los poos, Stewie.
Я сказал ему, что я накакал, Даже зная, что это сделал ты, Стьюи.
de sentirse diferentes o… sentir daño… y tu hiciste el trabajo duro de sentirte especial como todos lo hacemos. No es asi?
ты взял наше чувство, захотел побыть другим, и ты проделал работу над собой, чтобы почувствовать себя особенным, как мы?
Espera, es lo que tu hacías conmigo.
Так вот что он делал. Постой, это же ты сделал мне.
Tu harás exactamente lo que te pidan que hagas..
Ты сделаешь все, в точности, как они попросят.
Результатов: 48, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский