TUGURIO - перевод на Русском

трущобах
barrios marginales
tugurios
los barrios de tugurios
barrios pobres
suburbios
barriadas
barrios de chabolas
favelas

Примеры использования Tugurio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Verás, hijo, a Dios no le importa si vives en un tugurio o en una mansión. A Dios no le importa si eres rico o pobre.
Видите, дети мои, Бог не видит различия меж тех, кто живет в трущобах или особняках, тех, кто богат или беден, он справедлив.
Hay muchas formas de describir esto, a mí me gusta llamarlo"el tugurio automovilístico nacional".
Это можно описать по-разному. Знаете, мне нравится название" национальные автомобильные трущобы".
¿Todavía vives en ese tugurio de 120 dólares la noche que tú llamas hotel?
В ту ночлежку за 120 долларов в сутки, которую ты называешь отелем?
No entiendo… por qué dejaría Lance el piso de Brock Harmon en la 5ª Avenida por un tugurio.
Зачем Лэнсу уезжать из дома Брока Хармона на Пятой Авеню, чтобы заселиться в ночлежку?
meses,¿qué hace viviendo en este tugurio?".
ее месяцами нет дома, что она забыла в этой дыре?".
Quiero pasar los últimos días de mi vida en un lugar mejor que este tugurio.
Я хочу провести последние дни моей жизни в более приятном месте, чем эта дыра.
toca por las noches en un tugurio llamado Lo Ojos de la Serpiente.
по вечерам он играет в дыре под названием" Глаза змеи".
yo siento seguir en este tugurio.
что застряла в этом притоне.
el saneamiento son algunos de los objetivos de todas las estrategias para mejorar los barrios de tugurio.
это цели любой стратегии, направленной на благоустройство трущоб.
no estaría en este tugurio con estos perdedores.
я не была бы на этой помойке с этими неудачниками.
Vale, espera un segundo, Patty Hurst,¿es el mismo humo negro con el que te secuestraron en este tugurio?
Так, погоди- ка минутку, Патти Херст, не тот ли это дым, который утащил тебя из этой дыры в прошлый раз?
yo te tomamos de este… tugurio y te llevamos a su tren.
я забрали тебя из этой… дыры, и доставили к нему на поезд.
6 de cada 10 habitantes urbanos habitan en un tugurio(véase el cuadro 2).
в городах стран Африки шесть из десяти городских жителей проживает в трущобах( см. таблицу 2).
Mira, B, si quieres tocar en tugurios, estaré en cada actuación.
Послушай, Би. Хочешь играть по кабакам, я буду на каждом выступлении.
Esos tugurios afectaron especialmente a Chiara, que sabía que
Кьяра была шокирована трущобами, особенно осознавая,
Limitar la proliferación de viviendas irregulares y tugurios a fin de promover la dignidad humana en relación con las condiciones de vida y la vivienda;
Сдерживание распространения нерегулируемого строительства жилья и лачуг с целью поощрения человеческого достоинства в плане условий жизни и жилья;
Uno de estos instrumentos son las directrices sobre el empleo de indicadores para el seguimiento de los tugurios, que acaban de publicarse.
Одним из таких инструментов являются недавно опубликованные руководящие принципы использования показателей контроля за условиями жизни в трущобах.
el África subsahariana, la mayoría de la población urbana vive actualmente en barrios de tugurios.
странах Африки к югу от Сахары большинство городского населения проживает в трущобах6.
Eso significa que podremos mudarnos de ese tugurio… donde nos forzaron a trabajar todos estos años.
И мы, наконец, сможем переселиться… С той помойки за углом, где ютились все эти годы.
En África Subsahariana, donde se encuentra una treintena de PMA, los tugurios absorben alrededor de tres cuartas partes del crecimiento de la población urbana.
В части Африки, находящейся к югу от Сахары, где расположено более 30 НРС, около трех четвертей роста городского населения приходится на трущобы.
Результатов: 43, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский