UN ECLIPSE - перевод на Русском

затмение
eclipse
apagón
desmayo
desvanecimiento
затмения
eclipse
apagón
desmayo
desvanecimiento
затмением
eclipse
apagón
desmayo
desvanecimiento

Примеры использования Un eclipse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si te encuentras en la franja dejada por la penumbra a medida que se mueve por la superficie de la Tierra entonces sólo verás un eclipse parcial.
Если встать в полосе полутени, когда она проходит по Земле, моно увидеть только частичное затмение.
Buscar un gato negro en una carbonera durante un eclipse de sol sería una juego de niños comparado con lo mío.
Искать черную кошку в черной комнате во время солнечного затмения- детская задачка по сравнению с моей.
dijo,"hazte el favor de ver un eclipse total de sol".
вы живы,- сказал он,- вы просто обязаны увидеть полное солнечное затмение».
esto es en 1963: el avistaje de un eclipse solar en Estados Unidos.
это 1963 год- наблюдение солнечного затмения в Соединенных Штатах.
De Noviembre del 2012 2012 tendrá lugar un eclipse Solar sobre el Norte de Australia y el Océano Pacífico.
Го ноября 2012 года в северной Австралии и над Тихим Океаном пройдет солнечное затмение.
la Wikipedia dicen que la joya será revelada durante la primera luna llena después de un eclipse solar.
в Википедии говорится, что сокровище будет обнаружено в первое полнолуние после солнечного затмения.
las nubes habían cubierto de tal modo el sol que había oscurecido como en un eclipse.
уже настолько надвинулась своей серединой на солнце, что стало темно, как в затмение.
Un hombre en un caballo en llamas, montando contra un eclipse solar, y una voz decía.
Мужчина на пылающей лошади скачет на фоне солнечного затмения, и голос сказал.
Boyd te preguntó antes de morir qué le pasaba a un hombre lobo en un eclipse lunar?
Бойд спросил тебя прямо перед смертью, что происходит с оборотнем в лунное затмение?
habiendo sido miembro de la expedición a Suecia para observar un eclipse solar en 1927.
участник экспедиции в Швецию для наблюдения солнечного затмения в 1927 году.
no sé si lo sabes, pero habrá un eclipse lunar penumbral a las 11:49.
не уверен, что ты в курсе, но сегодня будет неполное лунное затмение в 23: 49.
habrá un eclipse.
вы станете свидетелем затмения.
En unos minutos estarán muertos, y no necesito un eclipse lunar, incluso para matar a un lobo demonio.
Через несколько минут они будут мертвы. И я не буду нуждаться в лунном затмении, Даже для того, чтобы убить демона- волка.
Janssen esperaba ver más durante un eclipse total, cuando el sol era menos deslumbrante.
Жансен надеялся увидеть больше во время полного солнечного затмения, когда солнце слепило меньше.
Y hay un hombre misterioso en la sombra, pero… debido al tamaño del Sr. Adams parece más un eclipse.
А еще этот таинственный мужчина в тени, хотя, учитывая размер мистера Адамса, он больше в затмении.
Sí, verá, los rayos del sol saliendo de un eclipse lunar parecerían unos..
Да, видите, солнечные лучи, выходящие из-за лунного затмения, похожи на единицы.
envuelto en la elocuente oscuridad diurna que sólo un eclipse, o una espesa y alta columna de humo pueden causar.
солнце с трудом просвечивает сквозь тьму, похожую на дневное затмение, которое способен вызвать лишь густой, высоко поднимающийся дым.
cómo debería verlo, pero enfatizó, que aunque un eclipse parcial de sol es interesante, es completamente diferente un eclipse total de sol.
каким бы интересным частичное солнечное затмение ни казалось, более редкое полное затмение- абсолютно другое явление.
Hasta después de casi otros 15 años. Fue solo tras confirmar su teoría general de la relatividad en 1919 midiendo la curvatura de la luz de las estrellas durante un eclipse solar que la prensa lo convertiría en una celebridad.
Когда в 1919 году подтвердили общую теорию относительности, измерив отклонение звездного света во время солнечного затмения. Пресса превратила его в знаменитость.
condenados a revivir un eclipse solar por los siglos de los siglos?
Обреченные смотереть на солнечное затмение вечно снова и снова?
Результатов: 91, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский