ЗАТМЕНИЕ - перевод на Испанском

eclipse
затмение
затмит
эклипс
эклипсе
apagón
отключение
затмение
отключки
отключения электричества
света
desmayo
обморок
отключился
потеряю сознание
затмение
теряю сознание
потеря сознания
отключку
desvanecimiento
затмение
затенение
desmayos
обморок
отключился
потеряю сознание
затмение
теряю сознание
потеря сознания
отключку

Примеры использования Затмение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рассказать миру что это мы вызвали затмение.
contarle al mundo que causamos el desmayo global.
Британский астроном плывет в Африку. Через пару месяцев он заснимет солнечное затмение.
Un astrónomo británico se dirigirá a África en unos meses para capturar el eclipse solar.
Конечно… конечно, мы увидим затмение, Габриэль.
Claro, claro, veremos el eclipse, Gabriel.
Ноября- Николай Коперник наблюдал лунное затмение из Рима.
De noviembre- Nicolás Copérnico observó un eclipse lunar desde Roma.
Завтра будет лунное затмение.
Habrá en eclipse lunar mañana.
Я вернулся" бывает не чаще, чем лунное затмение.
Un polvo de vuelta a casa es como uno en un eclipse lunar.
Бойд, как думаешь, что случится с нами в лунное затмение?
Boyd,¿qué crees que nos pasará en el eclipse lunar?
Что папа сделал мне, чтобы глядеть на затмение в субботу.
Me lo ha hecho papá para ver el eclipse del sábado.
Весь Париж обсуждает затмение.
Todo París habla del eclipse.
Как вам затмение?
¿Qué pensáis del eclipse?
Мы не знаем того, что произошло полное затмение.
No sabemos, un eclipse total se ha encontrado con nosotros.
Я стоял в пустыне Ибенди и наблюдал затмение всех 7 лун.
He estado en el desierto Ibendi y vi siete lunas entrar en un eclipse.
Вы тоже смотрели затмение?
¿También estaba presente en el eclipse?
Нет ничего более потрясающего, чем полное солнечное затмение.
No hay nada más asombroso que un eclipse total de sol.
Дорогая Бела, Тебя не заботят подснежники, затмение.
Querida Bela,… no te preocupes por las campanillas ni por los eclipses.
Будет еще одно затмение.
De que habrá otro desmayo global.
Затмение будет происходить прямо над головой в идеальном совпадении с созвездием Близнецов тебе нужно выкопать туннель под нами.
El eclipse sucederá directamente sobre nuestras cabezas en alineación perfecta con la constelación Géminis. Tienes que cavar hasta los túneles de debajo de nosotros.
Согласно мифологии майя, затмение- это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца,
Según la mitología maya un eclipse no es un eclipse, sino un nacimiento o la revelación de un nuevo sol
продавцы вызвали затмение?
sobre…¿que los vendedores causaron el apagón?
Солнечное затмение в Восточной Сибири
El 9 de marzo, un eclipse solar en Mongolia
Результатов: 324, Время: 0.3145

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский