UN LETRADO - перевод на Русском

адвоката
abogado
letrado
defensa
defensor
защитнику
abogado
defensor
abogado defensor
al protector
letrado
defensa
адвокатом
abogado
letrado
defensa
defensor
адвокату
abogado
letrado
defensa
defensor
адвокат
abogado
letrado
defensa
defensor

Примеры использования Un letrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su queja fue que le resultó imposible contratar un letrado de su propia elección debido a su falta de medios.
Он жалуется на то, что он не мог пригласить адвоката по своему выбору из-за своей бедности.
Según esa misma disposición, deberá designarse un letrado en todos los casos cuando la víctima sea menor de 18 años.
В соответствии с этим же положением адвокат должен назначаться по всем делам, в которых потерпевшие не достигли 18- летнего возраста.
El Estado Parte es de la opinión además de que no puede hacérsele responsable de la forma en que un letrado lleva el juicio o defiende una apelación.
Кроме того, государство- участник придерживается мнения, что оно не может нести ответственность за манеру ведения адвокатом процесса или аргументацию апелляционной жалобы.
se les negó el acceso a un letrado.
им было отказано в доступе к адвокату.
El 30 de abril de 2002 se le asignó por primera vez un letrado.
30 апреля 2002 года для него впервые был назначен адвокат;
a comunicarse sin restricciones con un letrado de su elección;
беспрепятственно сноситься с выбранным им адвокатом;
La imposibilidad en la práctica de que las personas privadas de libertad puedan ponerse en contacto con un letrado, un médico independiente
Практического лишения задержанных лиц возможности получить сразу после их задержания доступ к адвокату, независимому врачу
que puede ser un letrado u otro juez.
функции которых выполняют либо адвокат, либо другой судья.
Declaró al juez que al ser llevado a la presencia de la juez de instrucción se le había prohibido llamar a un letrado.
Он сообщил судье, что, когда его привели к ведущему следствие судье, ему не разрешили связаться с адвокатом.
medidas preventivas tales como el acceso inmediato de los detenidos a un letrado, médicos y parientes.
обеспечение немедленного контакта арестованных лиц с адвокатом, врачом и их встречи с родственниками.
Estos niños suelen permanecer detenidos durante largos períodos sin que se les permita el acceso a un letrado y sin que se apliquen otras salvaguardias legales.
Эти дети зачастую содержатся под стражей в течение продолжительного периода времени, и им отказано в доступе к адвокатам и другим средствам правовой защиты.
Los funcionarios tendrían más flexibilidad para elegir un letrado que considerasen mejor para satisfacer sus necesidades
Сотрудники обладают большей гибкостью при выборе юрисконсульта, выбирая того из них, кто, по их мнению, наиболее отвечает их потребностям
pese a que pidió que se designara a un letrado que le prestara asistencia.
несмотря на то, что он ходатайствовал о назначении адвоката для оказания ему помощи.
a defenderse él mismo o a que lo defienda un letrado;
осуществления самостоятельной защиты или защиты с помощью адвоката;
Si bien todos tienen derecho a contratar, a costa suya, los servicios de un letrado, el plan de asistencia letrada permite a un indigente conseguir esos servicios con la ayuda del Estado.
Хотя каждая сторона в споре имеет право пользоваться услугами адвоката за свой счет, система правовой помощи позволяет бедным пользоваться такими услугами с помощью государства.
Cabe señalar que en el curso del juicio la Sala de Primera Instancia abrió un procedimiento de desacato contra un letrado de la defensa que actuaba en otra causa,
Следует отметить, что в ходе процесса Судебная камера возбудила разбирательство о неуважении к суду против адвоката защиты, выступающего по другому делу,
por lo menos si no ha consultado previamente a un letrado.
по крайней мере в случае отсутствия консультаций обвиняемого с адвокатом.
cabe recordar que la salvaguardia que supone la presencia de un letrado no se aplica en la custodia inicial,
средство защиты в виде присутствия адвоката не распространяется на этап предварительного задержания,
El Estado parte debería garantizar a todo detenido el ejercicio del derecho de acceso a un letrado, a un médico independiente y a un miembro de su familia
Государству- участнику следует далее обеспечить, чтобы каждое задержанное лицо могло осуществить право на доступ к адвокату, независимому врачу
de la regla 112.2, Apelaciones, para indicar que el funcionario podrá disponer que su apelación sea presentada a la Junta Mixta de Apelaciones por un letrado, a su costa;
сотрудник может принять меры к тому, чтобы его или ее апелляция была представлена соответствующему объединенному апелляционному совету адвокатом, привлекаемым за свой собственный счет;
Результатов: 96, Время: 0.0777

Un letrado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский