UN PUÑO - перевод на Русском

кулак
puño
fist
mano
un puñetazo
nudillos
кулаком
puño
fist
mano
un puñetazo
nudillos
кулака
puño
fist
mano
un puñetazo
nudillos

Примеры использования Un puño на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un puño.
Похоже на кулак.
Es cerrado, como un puño… y crece.
Ќпухоль тверда€, как€ йцо…" она растет.
trauma cerebral causado por un puño.
травма головы от удара кулаком.
Por cierto, aprendí como hacer un puño.
Кстати Я научился сжимать кулак.
¿Crees que es un puño o un pie?
Как думаешь, это кулачок или ножка?
Boris, el puto Franky Cuatro Dedos tiene un diamante como un puño.
Борис, у Фрэнки Четыре- Пальца, мать его есть бриллиант размером с кулак.
Simplemente molestar a un gran negocio y recibir un puño.
Достаточно просто раздражать большой бизнес и получить в морду.
De 1870 y… a su camisa le falta un puño.
Приблизительно 1870 и… на его рубашке не хватает манжета.
Puede abrir un agujero del tamaño de un puño en un blindaje de 15 cms,
Он может пробить дыру размером с кулак в шестидюймовой броне
También representa la unión como"muchos dedos débiles juntos pueden formar un puño fuerte".
Кулак также означает союз, так как« слабые пальцы, объединяясь, образуют сильный кулак».
Selina, Murman siempre fue un bastardo que gobernó con un puño de hierro que le metía por el ano a sus rivales.
Селина! Мерман был жестоким мерзавцем с железным кулаком, который он любил вставить в жопу своим оппонентам.
de forma irregular, como un puño.
объектом неправильной формы, таким, как кулак.
Estoy seguro que Erguida con un Puño sabe que callo… pero no dice nada.
Стоящая С Кулаком понимает, что я не договариваю но к ее заслуге, молчит".
yo sabía que los destruiríamos gracias a nuestro amor, y un puño hierro!
мы уничтожим их с помощью любви и сильного кулака!
la mano americana extendida con espíritu de conciliación y aceptada podría convertirse en un puño.
встреча американской руки помощи духом примирения может обратить ее в кулак.
Bueno, lo bueno es que no necesitas un puño para dar un golpe de kárate.
Тогда хорошо, что для рубящего удара каратиста тебе не нужен кулак.
¿Y se sintió como un puño o la palma de una mano
Это было походе на кулак, или на открытую ладонь,
el sueño de tener a toda Asia en un puño.
она грезит о том, чтобы держать в руках всю Азию.
la participación política del pueblo puede ser una respuesta fuerte a los enemigos("un puño en su boca").
политическое участие граждан может оказаться сильным ответом врагу(" кулаком по их зубам").
empleando este tipo de armas en situaciones en las que simplemente se necesita un puño militar más fuerte.
позволит им применять ядерное оружие тогда, когда им просто нужно повысить силу военного удара.
Результатов: 60, Время: 0.0483

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский