UN SORTEO - перевод на Русском

лотерее
lotería
sorteo
rifa
жребий
suerte
sorteo
nombre de la urna

Примеры использования Un sorteo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se realizará un sorteo el primer día de la reunión del Grupo de examen de la aplicación a fin de que los Estados parte tengan suficiente tiempo para celebrar consultas
Жеребьевка будет проведена в первый день совещания Группы по обзору хода осуществления, с тем чтобы предоставить в распоряжение государств- участников достаточно
El miércoles 11 de junio de 2014, el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Cuba ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea.
В среду, 11 июня 2014 года, Генеральный секретарь провел среди государств- членов жеребьевку, в результате которой право занимать первое место в зале заседаний Генеральной Ассамблеи на шестьдесят девятой сессии получила Куба.
Durante el primer período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte a los que se examinaría en cada uno de los primeros cuatro años del primer ciclo de examen.
На первой сессии Группы по обзору хода осуществления была проведена жеребьевка с целью отбора государств- участников для обзора в течение каждого из первых четырех лет первого цикла обзора.
El 4 de junio de 2008 el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Barbados ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea.
По итогам жеребьевки, проведенной Генеральным секретарем 4 июня 2008 года, Барбадос был выбран из числа государств- членов для занятия первого места в Зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят третьей сессии.
El Presidente invita a la Comisión a llevar a cabo un sorteo para nombrar a dos miembros cuyos mandatos durarán cuatro años con arreglo al párrafo 7 del anexo de la resolución 61/275 de la Asamblea General.
Председатель предлагает Пятому комитету провести жеребьевку для избрания двух членов, назначаемых на четырехлетний период, в соответствии с пунктом 7 приложения к резолюции 61/ 275 Генеральной Ассамблеи.
También durante el primer período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación, se realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte examinadores durante el primer año del primer ciclo de examen.
Также в ходе первой сессии Группы по обзору хода осуществления была проведена жеребьевка для отбора проводящих обзор государств- участников в течение первого года первого цикла обзора.
El 10 de junio de 2009 el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Camboya ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea.
В ходе жеребьевки, проведенной Генеральным секретарем 10 июня 2009 года среди государств- членов, Камбодже досталось первое место в Зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят четвертой сессии.
de junio de 2013, el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Croacia ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo octavo período de sesiones.
Генеральный секретарь провел среди государств- членов жеребьевку, в результате которой право занимать первое место в зале заседаний Генеральной Ассамблеи на шестьдесят восьмой сессии получила Хорватия.
se realizará un sorteo para determinar qué Estados parte participarán en el proceso de examen.
какие государства- участники примут участие в обзорах, будет проведена жеребьевка.
de junio de 2012, el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a Jamaica ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo séptimo período de sesiones.
Генеральный секретарь провел среди государств- членов жеребьевку, в результате которой право занимать первое место в зале заседаний Генеральной Ассамблеи на шестьдесят седьмой сессии получила Ямайка.
El 24 de mayo de 2007 el Secretario General efectuó un sorteo entre los Estados Miembros en el que correspondió a México ocupar el primer asiento en el Salón de la Asamblea General durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General.
По итогам жеребьевки, проведенной Генеральным секретарем 24 мая 2007 года, Мексика была выбрана из числа государств- членов для занятия первого места в Зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят второй сессии.
Social decidió celebrar un sorteo para cubrir todos los puestos,
Социальный Совет постановил провести жеребьевку в отношении всех мест,
y realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte examinadores.
и провела жеребьевку проводящих обзор государств- участников.
De conformidad con su decisión 1995/312, de 27 de julio de 1995, el Consejo realizó un sorteo a fin de determinar el período inicial de los nuevos miembros elegidos de los Estados de África.
В соответствии со своим решением 1995/ 312 от 27 июля 1995 года Совет провел жеребьевку для определения первоначальных сроков полномочий новых членов от государств Африки.
El Presidente recordó que, conforme a lo dispuesto en los párrafos 14 y 19 de los términos de referencia del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, se debía realizar un sorteo para determinar qué Estados parte participarían en los exámenes.
Председатель напомнил, что согласно пунктам 14 и 19 круга ведения Механизма обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции отбор государств для участия в обзоре осуществляется путем жеребьевки.
El Presidente recordó que, conforme a lo dispuesto en los párrafos 14 y 19 de los términos de referencia del Mecanismo de examen, se realizaría un sorteo para determinar los Estados parte que participarían en los exámenes.
Председатель напомнил, что согласно пунктам 14 и 19 круга ведения Механизма обзора отбор государств для участия в обзоре осуществляется путем жеребьевки.
se realizará un sorteo para establecer qué Estados parte se someterán a examen en un año determinado y qué Estados parte efectuarán los exámenes.
государств- участников, в отношении которых проводится обзор в конкретном году, осуществляется путем жеребьевки.
De conformidad con los términos de referencia, se realizó un sorteo en el primer período de sesiones del Grupo para establecer qué Estados parte se someterían a examen en cada año del primer ciclo de examen
В ходе первой сессии Группы в соответствии с ее кругом ведения была проведена жеребьевка для определения государств- участников, в отношении которых будет проводиться обзор в каждом году первого цикла обзора,
En el primer período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación se realizó un sorteo para establecer qué Estados parte se someterían a examen en cada año del primer ciclo de examen
На первой сессии Группы по обзору хода осуществления была проведена жеребьевка для определения государств- участников, в отношении которых будет проводиться обзор в каждом году первого цикла обзора,
el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para seleccionar a los Estados parte examinadores del segundo año del primer ciclo de examen,
состоявшейся 30 мая- 2 июня 2011 года, ГОХО провела жеребьевку для отбора проводящих обзор государств- участников на второй год первого цикла обзоров,
Результатов: 62, Время: 0.0564

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский