UN SUERO - перевод на Русском

сыворотку
suero
antisuero
сыворотка
suero
antisuero
сыворотки
suero
antisuero
сывороткой
suero
antisuero

Примеры использования Un suero на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Belly y yo creamos un suero parecido a éste a mediados de los 70.
Белли и я, создали сыворотку, похожую на эту, в середине 70- х.
Desrrolló un suero a partir de gónades de gibones,
Он разработал сыворотку, извлеченную из гениталий гиббонов
Bueno, es un suero de"confiesa tus pecados",
Ну, это сыворотка" признайся в своих грехах",
Los buenos doctores del CDC han desarrollado un suero para combatir la enfermedad que es la plaga de nuestra comunidad.
Хорошие доктора из ЦКЗ разработали сыворотку, которая способна побороть болезнь, пожирающую наше братство.
Te inyectaré un suero que estimula la parte de tu cerebro que procesa el miedo.
Тебе будет сделана инъекция сыворотки, стимулирующей часть мозга, которая порождает чувство страха.
Un suero que creé, diseñado para separar el bien del mal en alguien.
Сыворотка, которую я создал, предназначенная для разделения добра ото зла в ком-то.
Puede crear un suero eso duplicaría los efectos de la fuente de la sangre original.
То мог бы создать сыворотку, которая была бы похожа на оригинальную кровь вампира.
Hay un suero para el CHIKV derivado de los anticuerpos policlonales E1 que se encuentran en los conejos.
Есть сыворотка для CHIKV, полученная из поликлональных антител Е1, найденных в кроликах.
Necesito tu sangre para crear un suero que te permita vencer a la luz del día.
Твоя кровь нужна для для сыворотки, которая позволит тебе жить под солнцем.
La jeringa sobre la plataforma contiene un suero altamente electrolítico,
Этот шприц содержит сыворотку- электролит,
La división de ciencias aplicadas de Queen Consolidated está ahora completamente dedicada a replicar un suero basado en tu muestra de sangre.
Департамент прикладных наук Куин Консолидейтед теперь полностью в распоряжении тиражирования сыворотки на основе твоей крови.
Desarrollas en secreto un suero que tiene un cierto efecto tipo Lázaro sobre quienes se han ido de este mundo.
Ты тайно разрабатывал сыворотку производящуюю тот же эффект, что и Лазарь на усопших.
Lo que quiero decir es que acabamos de obtener un contrato de un suero revitalizador de Cosgrove.
Я лишь хочу сказать, Мы только что получили заказ на рекламу омолаживающей сыворотки Cosgrove.
Estas notas sugieren que diseñó un suero retroviral con tu ADN que desarrollará de nuevo tu tejido cerebral.
Судя по его записям, он создал ретровирусную сыворотку, основанную на твоей ДНК, которая восстановит ткани твоего мозга.
¿Y si creo un suero que termine la reacción de polimerización,
Если я сделаю сыворотку, которая остановит реакцию полимеризации,
Afortunadamente, pude crear un suero cronotón que lo ajustó a su línea temporal.
К счастью, я сумел создать насыщенную хронитонами сыворотку, которая привела вас в темпоральное соответствие.
encontrar un suero de la inmortalidad…-… todo en una vida.
ни технологию, ни сыворотку бессмертия все это за одну вашу жизнь.
había robado un suero de su depósito.
он украл сыворотку из холодильника для хранения.
un Connors ebrio se inyectó un suero experimental en un intento desesperado de lograr resultados.
пьяный Коннорс ввел себе экспериментальную сыворотку в отчаянной попытке добиться результатов.
El hospital le puso un suero por tres días.
В больнице его положили под капельницу на три дня. И, наконец- то,
Результатов: 59, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский