UNA COMPLEMENTARIEDAD - перевод на Русском

взаимодополняемость
complementariedad
sinergia
complementación
complementarios
interoperabilidad
взаимодополняемости
complementariedad
sinergia
complementación
complementarios
interoperabilidad

Примеры использования Una complementariedad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
asegurando una complementariedad integrada de las actividades y una estrecha colaboración entre las dos oficinas.
обеспечивая комплексный взаимодополняющий характер мероприятий и тесное сотрудничество между обоими отделениями.
Existe una complementariedad entre el principio de rendición de cuentas de los titulares de mandatos ante sus pares y ante el Consejo y el de responsabilidad de los Estados de garantizar la protección y el respeto de todos los derechos humanos, entre otras cosas mediante la cooperación(presentación de información, protección de las víctimas que denuncian violaciones,etc.).
Существует взаимодополняемость между принципом подотчетности мандатариев перед коллегами, отвечающими перед Советом, и принципом ответственности государств за осуществление прав человека и обеспечение их защиты и соблюдения, в том числе посредством сотрудничества( представление информации, защита жалующихся жертв и т. д.).
Las investigaciones de la UNCTAD demuestran una complementariedad creciente entre los países en desarrollo, incluso en el
Проводимые ЮНКТАД исследования указывают на растущую взаимодополняемость экономик развивающихся стран,
principios de la Carta de las Naciones Unidas y si su relación con las Naciones Unidas se basa en una coordinación y una complementariedad efectivas.
их взаимоотношения с Организацией Объединенных Наций строятся на основе принципов эффективной координации и взаимодополняемости.
hay una complementariedad natural entre su labor de protección
обеспечивается естественная взаимодополняемость его работы по такой защите
una compenetración, una complementariedad y una interdependencia que fomenten el empoderamiento de las personas.
солидарности, взаимодополняемости и взаимозависимости, способствующих расширению прав и возможностей личности.
fondos de reserva que ya están disponibles para emergencias en organismos humanitarios operacionales conexos y se establezca una complementariedad entre esos acuerdos y el Fondo.
резервных фондов, которые уже имеются для чрезвычайных ситуаций в связанных с этим гуманитарных оперативных учреждениях и установить взаимодополняемость этих механизмов и Фонда.
evitar las duplicaciones y asegurar una complementariedad efectiva de las labores.
обеспечения эффективной взаимодополняемости в работе.
de desarrollo del Milenio, que prevén una complementariedad del desarrollo en diversos ámbitos
сформированных в Декларации тысячелетия и предусматривающих взаимодополняемость в области развития в различных областях
La Comisión, en su segundo período de sesiones, hizo hincapié en la necesidad de lograr una cooperación estrecha y una complementariedad respecto de la labor del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros
На своей второй сессии Комиссия подчеркнула необходимость тесного сотрудничества и взаимодополняемости в работе Генерального соглашения о тарифах и торговле( ГАТТ)/ ВТО,
el sistema de las Naciones Unidas refuerce su capacidad de mantener una perspectiva general a fin de promover una complementariedad acorde con las reformas,
система Организации Объединенных Наций через АКК укрепляла свои возможности проводить обзор, с тем чтобы содействовать взаимодополняемости в направлении реформ
proyectos de las organizaciones del sistema se orienten a la realización de intervenciones integradas en los países beneficiarios en que pueda lograrse una sinergia y una complementariedad claras, es posible que en las circunstancias actuales valerse para ello de un nuevo instrumento de planificación y coordinación no sea lo más recomendable.
проектов организаций системы на осуществление комплексных мероприятий в странах- получателях помощи, которые явно будут содействовать достижению синергизма и взаимодополняемости, однако такая ориентация в рамках нового механизма планирования и координации, возможно, не является наилучшим подходом в нынешних условиях.
deberes para que exista una complementariedad que garantice la verdadera igualdad entre los cónyuges
которая должна обеспечить их взаимодополняемость, гарантирующую действительное равенство между супругами,
deberes para que exista una complementariedad que garantice la verdadera igualdad entre los cónyuges
которая должна обеспечить их взаимодополняемость, гарантирующую действительное равенство между супругами,
Parecería pues que existen unas complementariedades en materia de políticas de las que depende el éxito del desarrollo.
Поэтому важно, по всей видимости, обеспечить существенную взаимодополняемость политических мер, от которой зависит успех развития.
Iii una coordinación y una complementariedad más eficaces de las instituciones multilaterales;
Iii более эффективную координацию и взаимодополняемость между многосторонними учреждениями;
Existe una complementariedad funcional entre el aprendizaje sobre los derechos humanos
Существует функциональная взаимодополняемость между обучением в области прав человека
integración son particularmente importantes para crear una complementariedad de intereses entre los países sin litoral
интеграция представляются особенно важными для обеспечения взаимодополняемости интересов стран,
En ese sentido, el Acuerdo de 1995 sobre las Poblaciones de Peces ofrece una complementariedad muy necesaria a la Convención principal.
В этой связи Соглашение о рыбных запасах предоставляет столь необходимый взаимодополняющий элемент к основной Конвенции.
Por tanto, esperamos con interés una complementariedad mucho mayor entre las estrategias nacionales
Поэтому мы надеемся, что удастся обеспечить здоровую и более глубокую взаимодополняемость между национальными стратегиями и приоритетными задачами органов
Результатов: 4724, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский